名词代表动词短语和代词所指的波动

来源 :中国语文 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jc422177405
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文首先考察汉语句子中名词性成分包含着动词性成分的意义的现象,接着讨论由此造成的后续代词在回指时语义所指的波动现象:它既像是称代先行的名词性成分、又像是称代包含该名词性成分的动词短语。第一节讨论后续分句承先行分句省略话题中的谓语部分而造成的名词代表动词短语(主谓结构)的现象,第二节用名词裹挟动词移动来解释另一种名词代表动词短语(述宾结构)作话题的现象,第三节讨论代词回指动词性成分从而称代事件的现象,第四节讨论代词所指的波动现象。分析其成因:名词在一定的条件下可以代表动词短语、而代词既能回指名词(包括代表动词短语的名词)又能回指动词短语。
其他文献
以"黄果"枸杞为试材,清水、25%三唑酮药剂为对照处理,研究了不同浓度解淀粉芽孢杆菌和橘皮精油+3%苦参碱对枸杞白粉病的有机防治效果。结果表明:施药7d后,解淀粉芽孢杆菌250
在我国,哈萨克族历来以游牧社会文化为主,至今已延续上千年的历史。社会文化转型是哈萨克族发展的时代要求,也是顺应"大历史"变迁的必然规律。近代以来,哈萨克族社会文化转型
目的研究腹腔镜治疗单纯性腹部锐器伤的优越性.方法应用腹镜对31例单纯性腹部锐器伤患者进行急诊探查术.结果手术31例,腹镜完成29例,中转开腹2例,2例明确了诊断,近远期无并发
杂合理论对文学翻译研究具有重要的参考价值,因为文学翻译中所有的译文和一部分原文都是杂合的。这种杂合的特点不仅影响了译者对翻译策略的选择,而且还有助于纠正人们一些错
文章分析2014年中国家庭追踪调查数据,考察我国男性与女性初婚前同居的状况及其影响因素。结果表明,我国居民中具有初婚前同居经历的比例约为10%,且这一比例在较年轻的群体中
我院为了加强学生思想道德教育,根据自身实际,对思想品德修养课程进行改革,现介绍如下.
<正>一、引言在网络经济环境下,由于高度发达的信息技术支持,客户有更广泛的选择范围,更低的搜寻成本,因此他们更容易收集和比较各种品牌的信息,从而可以更方便的更换
人口老龄化是世界也是中国迫切需要面对的一个现实问题。沈阳市不仅是一个人口老龄化社会,而且是名副其实的深度老龄化和高龄化社会。尊老根本是保证老人们有一个高品质的晚
在灰色系统全数据GM(1,1)模型基础上,经过新陈代谢过程、分阶残差修正和权重修正,依次建立了多个不同修正方式的模型,建模过程考虑了实测信息的非等间隔性。结合富阳来龙山滑
目的:构建SIRT2的真核表达载体,并检测其在人胚肾细胞株293T中的亚细胞定位以及对293T细胞增殖的影响。方法:以SIRT2-p IRES质粒为模板PCR扩增获得SIRT2基因目的片段,然后将