论文部分内容阅读
清代来华朝鲜人所作《燕行录》中,经陆路入华而行者,多有关于沈阳及其城内宫殿之记述。其作者虽是朝鲜人,但大多具有较高汉文化修养,且全以汉字记录亲历、亲见、亲闻之事,所以很多内容对研究中国历史具有参考价值。以沈阳故宫为例,由于有清一代为宫阙禁地,常人难得进入,偶有供职其中并有记录能力者,或以为司空见惯,或碍于宫禁规章,很少有相关著述流传于世。而《燕行录》作者不仅于各时期亲临其地,且将其作为异国风情中重要内容予以探寻记录,因此其相关记载对研究清代沈阳故宫颇具参考意
In the “Yan Xing Lu” made by Koreans in China during the Qing Dynasty, most of the travelers who traveled to China via land were mostly described in Shenyang and the palaces in the city. Although the author is a Korean, most of them have a higher level of cultural accomplishment in Chinese culture. All of them have personal experiences of seeing and hearing from Chinese characters. Therefore, many of the contents are of reference value for the study of Chinese history. Take the Shenyang Forbidden City as an example. Due to the fact that the Qing dynasty was banned from the palace, ordinary people rarely entered, occasionally worked for it and had the ability to record, or thought it was commonplace or impeded by the rules of the palace, and few related writings were circulating around the world. However, the author of “Yan Xing Lu” not only came to visit the place in different periods, but also searched for it as an important part of the foreign style. Therefore, the related records of the book were very useful for the study of the Imperial Palace in Shenyang in the Qing Dynasty