论文部分内容阅读
随着中国与全球合作的商业契机越来越多,越来越多的外国企业将目光投向中国。为打造良好的品牌效应,广告成了重头戏,而广告标语则是重中之重。然而,因文化差异造成广告标语的误译,对于产品的推广来说打击相当沉重。本文通过分析英汉广告标语中蕴含的文化差异、汉译过程中采取的方法以及汉译广告标语文化影响及翻译法统计数据,总结出英语广告标语汉译的趋势。
As the business opportunities for China’s cooperation with the world increase, more and more foreign enterprises will turn their attention to China. To create a good brand, advertising has become the highlight of advertising slogans is the top priority. However, due to cultural differences caused by slogans advertising slogans, the promotion of products for the fight is quite heavy. This article summarizes the trend of Chinese advertising slogans by analyzing the cultural differences contained in advertising slogans in English and Chinese, the methods adopted in the process of Chinese translation, the influence of translation slogans on Chinese translation and statistical data of translation law.