汉语标示语翻译的文化语境顺应

来源 :广西民族大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:liulangdetianya
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
运用Verschueren的顺应理论分析汉语标示语的英译问题,从结构客体顺应、语境关系顺应、动态顺应等方面探讨了常用的警示性标示语和宣传性标示语的英译,认为常用的警示性标示语的英译要尽可能套用英语的表达方式,而宣传性标示语的英译就要顺应英语的文化语境和交际语境,注重交际目的的实现。 Using Verschueren’s adaptation theory to analyze the English translation of Chinese sign language, this paper discusses the common English versions of warning signage and propaganda signage from the perspective of structural object adaptation, contextual conformity and dynamic compliance. The English translation of sign language should use English as much as possible. However, the English translation of sign language should follow English cultural context and communicative context, and pay attention to the realization of communicative purpose.
其他文献
将气泡油的所有常见故障源按类划分成小块,根据某故障的表现及信息循类归块,即可很快定位故障源的最小范围.
"三个代表”的重要思想,集中体现了我们党的性质和社会主义的本质要求,是我们的立党之本,执政之基,力量之源.本文着重阐述了"三个代表”思想对高校党的建设的重大现实意义,提
多媒体数据在网络中的传输,存储更加频繁,因而多媒体信息的安全与保密就显得非常重要,成为新的研究热点。本文在根据系统的需求和研究加密算法现状的基础上,提出了一种基于嵌入式
针对含有建模误差和不确定干扰的多关节机器人轨迹跟踪控制,提出了一种模糊神经滑模控制方法。该方法采用全局快速终端滑模面,保证了系统能够从任意初始状态在有限时间内到达
本文介绍了一种基于片上可编程系统(SOPC)设计万年历的方法。在FPGA芯片上,通过配置NIOS软核处理器和相关接口模块,实现了嵌入式系统的硬件结构。系统用液晶模块显示万年历等