浅析高等教育国际化背景下新建本科院校的英语教学改革

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yjzjh225
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】高等教育国际化是一个势不可挡的发展趋势,高等教育机构必须顺应这一发展趋势才能在教育市场竞争中获得一席之地。新建本科院校由于办学时间短,市场竞争力相对较弱,所以更加需要加快国际化进程来促进其发展。而在新建本科院校的国际化进程中英语教学扮演着十分关键的角色,在英语教学改革的背景下,英语教学应该逐步转变角色为推动学校国际化服务。
  【关键词】高等教育国际化 新建本科院校 英语教学
  一、20世纪90年代至今,教育国际化的趋势日益显著:各国留学生数量的逐年递增;大量的全球性教育机构的兴起;各式各样的合作办学项目的出现;各国政府相关政策法规的出台;越来越多的人意识到,高等教育全球化势不可挡。国际化如今已经成为了衡量高校办学水平的一项重要指标,世界著名的大学排名THE(Times Higher Education英国泰晤士高等教育)世界排名中,国际化程度已经成为衡量大学办学水平的一级指标,权重达到了7.5%;国际教员比例、国际学生比例、国际合作研究比例权重已经分别达到2.5%。ARWU和QS排名中国际化水平也有了很高的权重。国际化在高等教育领域扮演者越来越重要的角色。高等教育国际化要求各国大学要不断更新教育理念,以适应新形势的需要。
  二、20世纪九十年代末,我国开始大幅度扩大高校招生规模,从此我国加快了高等教育大众化的步伐。一大批专科院校通过独自升格、合并、重组等方式升格为本科院校,成为了我国高等教育大众化道路上的主力军。依据教育部网站公布的数据显示2005年我国本科院校共计701所,2010年1090所,2011年1129所,2012年上升至1145所, 该数据表明我国近年来有一大批新建本科院校正在探索各自发展的方向。新建本科院校由于本科办学时间短,办学经验不足,所以亟需各个方面的推动力来实现质的改变。
  高等教育国际化对于新建本科院校来说是不得不面对的课题。新建本科院校要顺应时代发展,面向世界,以具体多样的国际交流与合作为载体,吸收、借鉴世界各国优秀大学的教育办学理念和办学模式,从而达到提高人才培养质量的目的。如果抓住机遇,新建本科院校可以通过国际化获得更优质的教学资源,从而提高自身的竞争力。《国家中长期教育改革和发展规划纲要》指出“培养大批具有国际视野、通晓国际规则、能够参与国际事务和国际竞争的国际化人才”。 [2]这就要求新建本科院校通过开展国际性的多边交流合作活动而不断促进对国际社会理解,提高国际学术地位,参与国际教育事务,融入世界教育的发展主流中。而要做到这一点,英语教学必将起到至关重要的作用,所以英语教学应该适时转变角色,为新建本科院校的教育国际化服务。
  三、在高等教育国际化的时代,各个高校国际化课程和全英语课程越来越普及,国外留学的潜在需求也越来越普遍,国际化要求专业越来越要求学生直接阅读本专业的英语文献,参加来访国外学者的讲座,或结合网上世界名校公开课学习专业知识和技能。在《大学英语课程教学要求》里面,确定了大学英语教学目标“培养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力,使他们在今后学习、工作和社会交往中能用英语有效地进行交流,同时增强其自主学习能力,提高综合文化素养,以适应我过社会发展和国际交流需要。”[3]要实现该目标就必须要重视学生的听说能力。经过多年的发展,重视听说能力这一观念已经深入人心,“转变成为了自觉的教学行动”。 [4]然而,对于新建本科来说,学生英语基础相对薄弱,所以必须要在教学理念、教学内容、课程要求、教师培训、教学评估等方面进行革命性的调整。
  为了实现国际化,新建本科院校应该尝试提供部分英语讲授的国际化课程。如今,我国高校的英语教学主要分为两个部分:英语基础课及专业英语课。前者是为了提高学生的听、说、读、写、译的英语综合能力,帮助学生过语言关;后者是给学生传授专业相关的英语知识。要推动新建本科院校的国际化进程,必须在第一学年保证英语基础课的质量,在第二、三学年提供部分用英语讲授的国际化课程。在课程的开始,学生直接用英语学习专业课程还是存在一定的难度,所以授课老师应合理控制授课速度,逐步提高学生的接受能力。
  此外,新建本科院校应该增加国际化的师资的比例。学校的师资中应该包括母语为英语的外国人、有海外学习或工作的中国人。近年来,我国前后启动了“长江学者计划”和“百千万人才计划”吸引海外优秀的人才回国。对于新建本科来说,很难吸引到有如此强大学术背景的学者来校工作。但是要推动国际化的进程,必须提高有海外经历的优秀人才的比例,以胜任用英语讲授专业课程及其它重要任务。同时,新建本科院校可以选出优秀教师到国外先进国家去进修,加强教师国际化的意识。
  四、面临高等教育国际化和激烈的教育市场竞争,新建本科院校需要顺应教育国际化进程并利用国际化来促进学校本身的发展。而要做到国际化,就必须重视英语教学。在英语教学改革的背景下,新建本科院校应该顺势过渡,逐步增加和丰富国际化课程,并且逐步提高国际化的师资比例,才能做到真正意义上的国际化。
  参考文献:
  [1] http://www.moe.edu.cn/publicfiles/business/htmlfiles/moe/s7567/list.html
  [2]国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010-2020)[M].北京:人民出版社,2010.
  [3]王守仁.关于高校大学英语教学的几点思考[J].外语教学理论与实践,2011(1).
  [4]教育部高等教育司.大学英语课程教学改革[M],北京:外语教学与研究出版社, 2007.
其他文献
工业废弃物治理及替代EDTA和抗菌药品的高效廉价功能新材料研究开发课题,于2006年受国家863计划支持,属于资源环境技术领域.
【摘要】本文分析了国内高校英语口译教学的现状,探讨了因语用能力失误而导致的跨文化交际失败原因,并结合实践深入探讨了教师在口译教学中培养学生语用能力的必要性和具体措施。  【关键词】口译教学 语用能力 语用失误 跨文化交际  我国目前英语口译人才市场颇为巨大,每年层出不穷的口译活动海量需求英语口译专业人才。然后鉴于我国口译人才的培养现状,这一领域还存在着难以填补的缺口。就翻译教学而言,教育部批准的高
【摘要】名片在日常人际交往中发挥着日益重要的作用。本文从名片中的姓名、称谓、单位和地址等四个方面的英译技巧进行了探讨,以期成功实现跨文化交际。  【关键词】中文名片 英译 技巧  一、引言  名片不大,作用不小,在信息瞬息万变的今天,名片作为一种传递信息的简便工具,在日常人际交往中发挥着重要作用。根据交际功能的不同,名片可分为business card,calling card,name card
【摘要】本文探讨网络环境中在线评价修改同伴作文的方式对独立学院学生英语写作能力提高所起的作用。研究结果表明:学生基本认可同伴评价的方式,对同伴评价持积极肯定的态度;同伴评价提高了学生的自主学习能力;使学生作文在内容、结构和语言上都有很大的改进。因此只要设计合理、操作严谨,同伴评价可以作为一种有效的评价方式,融入到写作教学中。  【关键词】独立学院 英语写作 同伴在线评价  写作是英语教学的一个重要
【摘要】众所周知,英语不仅是世界上使用最广泛的语言,而且是多数中国人的第二语言。因此,英语教学在中国高职教育中也具有举足轻重的地位,然而大多数学生仅把英语学习当作一种应付考试的手段,而很少会主动地学习英语。目前,多数高职学生缺乏学习英语的能动性和积极性,学习兴趣也不高,导致高职英语的教学效率较低。针对这一现状,本文分析了基于趣味教学的高职英语教学的必要性,并提出了基于兴趣教学的高职英语教学的路径。
看尾巴,识小乌rn红胁蓝尾鸲与北红尾鸲跟麻雀差不多大,羽色鲜明,只要认真观察,就不会认错.红胁蓝尾鸲,顾名思义,它具有蓝色的尾羽,但体侧却不是红色,而是橙黄色;而北红尾鸲,
期刊
【摘要】“使”字句作为现代汉语中一种典型的表示“致使”含义的句式,有着广泛的应用。本文详细介绍了对“使”字的英译,希望能对日后的英语学习者有所帮助。  【关键词】“使”字句 致使 使 英译  【Abstract】As a typical sentence pattern expressing the causative meaning in modern Chinese,shi construct
【摘要】大学预科英语教学是连接中学英语学习和大学英语学习的纽带,少数民族预科学生的特殊心理因素导致他们在英语学习上呈被动状态,帮助预科学生克服英语学习上的障碍,做好衔接工作是我们大学英语老师应该思考的问题。  【关键词】大学预科英语 少数民族学生 心理因素  一、大学民族预科学生的学习状况  少数民族预科教育是国家为推动少数民族落后地区的经济文化发展而制定的特殊政策。少数民族学生因为居住环境,生活
【摘要】随着国家对教育事业的不断重视和我国人民文化素质需求的不断提高,我国的高职院校得到了重视和发展。高职院校以培养学生的实践能力,解决学生的就业问题为目标,在提高学生技能,解决就业压力方面发挥着重大作用。但高职学生的学习自觉性差,特别是英语学习的方式不恰当,在英语听力的技巧上有所欠缺。本文针对高职院校学生英语听力上存在的共性问题进行探究,希望能够结合高职院校的自身情况,提出解决高职院校学生听力理
一、前言  游戏文本汉化是翻译领域中比较偏门的部分。汉化翻译的特点很明显,首先,游戏汉化的翻译题材广泛,没有固定的范畴。但同时这也给翻译初学者一个很好的练习机会,可以接触大范围不同题材的材料。翻译的过程中需要译者变换翻译的着重点,根据赖斯文本类型翻译理论进行合理的理论应用;其次,汉化的评价依赖大众评价,也就是由玩家来评定。汉化的评价不严格。这一点上要求汉化者要有高度的责任感。  笔者在翻译中主要遵