试论少数民族地区播音员的读音准确

来源 :中小企业管理与科技·下旬刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sophia_je
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:播音工作是广播电视流程中最为敏感、真实、直接面对受众并对社会产生巨大影响的环节,播音质量的好坏,决定着新闻质量的效果,而保证播音质量的首要条件就是播音员的读音准确。
  关键词:少数民族;播音员;读音
  播音员是代言人,播音员清晰而正确的读音,是最基本、最起码的。如果读音不准确,就会把受众的思想引向错误的方向,这是播音员的失职。在通常情况下,读音准确是指口齿清楚,不读错音,把每个字都准确无误的传递到受众的耳朵里,不随意的把字“吃”了,把“见义勇为”说成“见勇为”,不错读、误读字音,张冠李戴;而在少数民族地区,播音员的读音准确还因该包含读准民族语言直译的语言和民族地区约定俗成的字音。要让个民族群众都能听懂、听明白,所读的内容要通俗易懂。
  在少数民地区,由于地理位置特殊、民族众多、风俗各异,不同的民族都有着自己绚烂的民族文化和丰富的语言文字。少数民族地区的汉语播音员,特别是县(市)级少数民族地区广播电视媒体的播音员,如何才能既用标准的汉语普通话准确的表情达意,又让各族受众都能清楚的领会所传递的内容呢?本人就这一问题谈点个人的体会,与同仁交流。
  1 播读人名时,应名从主人
  所谓名从主人,是指播音员在播读人名时,应遵从姓名本人的意思播读,而不是照字读字。在汉语文字中,有许多多音字、多义字,不同的字音,字义就不相同。
  同样,少数民族的语言文字有许多翻译成汉语文字后,字音、字义也不一样,有的字译成汉语后与现代汉语文字还相互矛盾。播音员在播读有多音字的人名时,就应当先查看该多音字的字义,再确定读音,特别是播读少数民族的人名时,不但要看该多音字的字义,还必须根据该民族的文化、风俗来确定读音,因为许多少数民资的语言文字翻译成汉语后,所引用的文字有部分是按当地方言套用的汉语文字或是现代汉语已不再延用的文字,所以播音员如果不了解当地少数民族的文化、风俗,不弄懂不同的字所代表的不同意思,播音时就会造成错误。例如“岩”字,现代汉语只有一个读音“yán”,意为岩石,凸出而成的山峰,山崖;而德宏的傣族却是按当地方言“ái”来翻译引用,专用于人名,意思是“大儿子”。汉字“凹”也同样如此,汉语普通话读“āo”,傣族按当地方言“wà”的读音来翻译引用,代表傣历中的一个节令,用在傣语人名里,意思是“凹”(wà)这一时节出生的人。如果播音员不清楚这些知识,只是照字读字(照汉语的字音播读字音),不但意思变了,还会闹笑话。记得在一个庆典仪式上,有位主持人邀请来宾上主席台就坐,手持话筒以标准的普通话叫了几遍“孟岩喊凹”(mèng yán hǎn āo),没人反应,而这位就站在离主持人不远地方的傣族来宾“孟岩喊凹”(mèng ái hǎn wà)却不知道是在叫他!
  德宏傣族的姓氏中有向、项两个姓氏,“向”汉语与傣语译音一样都读“xiàng”,而“项”字,汉语普通话读“xiàng”,傣语译音读“hàng”;人名“项三(傣族)” (hàng sān ),如果播音员读成“xiàng sān”(向三),就会使听者造成人名混淆,而傣族项三(hàng sān )本人也会因为你把他改了姓氏而不快。当然,在一般情况下,这种读音错误受众还是能够包容的,不会有人来追究你的错误,但是,如果播音员所播读的是一位特殊人物或是被公示对象的名字的话,那岂不是要造成大错误了吗?作为播音员,读音准确是一种职责。播音员代表的不仅是自己,还代表着记者、编辑、以及所在的媒体,代表着当地党委的声音。准确地播读每一个字音是对党、对人民负责的表现。所以,播音员一定要了解当地少数民族的风俗文化,结合本土实际,在播读人名时,做到名从主人。
  2 播读地名时,应约定俗成
  在边疆民族地区,土著民族都是少数民族,他们祖祖辈辈繁衍生息在这块土地上,给这里的山,这里的水,这里的一切都命名了他们喜欢的名称,播音员在读这些直译为汉语的名称时,应当按照当地少数民族约定俗成的字音播读才正确。反之,同样会造成不必要的烦恼和麻烦。例如,潞西市有一座名山名为“二凸山”,当地人称为“èr gǒng shān”,如果播音员照字读字读成“èr tū shān”,那么,当地的老百姓一定会“丈二和尚摸不着头脑”不知所云。又如“戛”字,在谱通话里是读“jiá”(上声),但在潞西的好几个地名里有两个读音,一个种读“gā”(阴平),意思是“一块名贵的宝地”,一种是读“gá”(阳平),是指一段路或一条街的中心地段。如果播音员不掌握这些知识,没有按照约定俗称的字音来播读的话,不但会使受众听起来感到别扭,不舒服,拉开了与受众的距离,还会导致受众不喜欢听你的播音。广播电视是大众传媒,服务的对象是人民大众。人民群众连你的播音都听不懂、不想听,又怎么可能喜欢你的播音,接受你所传播的内容呢?这样的话,就达不到播音的目的,甚至会适得其反,因小失大。
  3 结束语
  总之,少数民族地区的播音员应当端正播音态度,不能盲目自大,要有强烈的责任心和使命感,要虚心向人民群众学习请教,向当地民族学习,多问多学,掌握一定的民族文化知识,不断提高自身的业务知识和综合素质,播音时读音准确,就能用正确的舆论引导人,把握正确的舆论导向,确实担当好人民赋予的喉舌职责。
  作者简介:
  王寧葵,1968年生,女,云南芒市人,2007年中央党校法律专业函授毕业,编辑。
其他文献
《交通世界》杂志是我最喜欢的杂志之一.刚阅读完一期就又期盼着下一期.她以犀利的眼光注视、剖析着我国交通事业发展的点点滴滴.每一期都能给我以新的启迪、新的收获。《交通世
校有校魂,犹如民族有民族魂、国有国魂、军有军魂一样,是一所学校尤其现代大学能否提升自己品位、吸引广大学子、培育精英人才的教研学术与精神力量所在.
本文简要论述了工会通过开展"暖心行动",推进思想政治工作,解决对外开发职工的实际问题,鼓励广大职工竞相外出开发建设,增强矿井软实力、凝聚力。
一我们的幸福和安宁由什么来衡量呢?需求的满足与否.人的需求主要由两个方面组成:物质需求和精神需求.人类的理想追求是物质需求和精神需求的同时满足.在物质需求得到基本满
摘要:本文依据适用、安全、经济、美观的原则,结合现场实际的地质、水文及现有材料等情况,查阅和运用相关的设计规范、设计手册、施工技术规范和设计资料,采取容许应力法对施工现场的临时结构进行设计计算。  关键词:临时结构 容许应力 结构计算  1 设计相关资料及计算数据  1.1 技术标准 ①公路等级:城市快速路标准。②设计车速:80公里/小时。③荷载等级。a桥梁结构荷载标准:采用城-A级;b道路设计荷
顺应国家技能型人才发展需求,技能实训课程教学改革成为目前工科大学课程改革的重点。该文分析了建筑学专业《建筑设计CAD》课程存在的问题,并在教学内容、教学方法和考核体系
目的:为高职高专药品经营与管理专业课程改革提供思路。方法:在对企业人才需求和国内专业课程建设现状的调查基础上,提出针对性的建设性意见。结果:现有高职高专药品经营与管理专