论文部分内容阅读
有人曾用“先结婚,后恋爱”这句话来形容自己与统计的缘份,这句话用于我是最合适不过了。因为我与统计的姻缘,确实是被“包办”的。五年前的那个夏天,刚刚走出大学的我义无反顾的选择了到一所很远的中学去当数学老师。因为我在大学所学专业是应用数学,然而,令我想不到的是那所学校的校长随随便便的一句“学校教师编制已超编”便将我从小当一名神圣园丁的梦想打碎,更令人想不到的是一个月后我被分配到了西宁市统计局,接到通知的那一天,我不禁问自己统计是什么?什么又是统计?我不知道。
Someone once used “first marriage, after love ” phrase to describe their fate and statistics, this sentence is the most suitable for me. Because of my marriage with statistics, it is indeed “arranged ”. Five years ago that summer, just out of college, I chose to go to a very far-reaching secondary school as a math teacher. Because I majored in majors in maths at university, what I could not think of was that the principal of the school casually broke the dream of a holy gardener Even more unexpected is that a month later I was assigned to Xining Bureau of Statistics. On the day I received the notice, I could not help but ask myself what the statistics are and what is the statistics? I do not know.