商标翻译

来源 :群文天地 | 被引量 : 0次 | 上传用户:flyingmomo1986
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  成功的商标是企业的无形资产和巨大财富,体现了企业的形象及其产品服务的信誉。商标翻译对于商品在本土以外的销售起着举足轻重的作用。本文通过对商标的特点、商标翻译的基本方法及商标翻译中要注意的问题进行分析和探讨,从而引导消费、促进消费。
  随着全球经济一体化的加快,品牌已经成为国与国之间进行竞争的最主要手段。商标翻译对于商品在本土以外的销售起着举足轻重的作用。如何进行翻译,才能使商品的商标在商品营销中树立良好的商品形象,既尊重目的语民族的文化又不失原语商标文化,从而达到超值的营销效果呢?本文通过对商标的特点、商标翻译的基本方法及商标翻译中要注意的问题进行分析和探讨,从而引导消费、促进消费。
  一、商标的特点
  (一)簡洁新颖,易读易记
  简洁新颖,易读易记是商标命名及翻译的基本特点。大多数知名品牌的商标都遵循这一原则。以德国啤酒Budweiser 为例,最初被译为“百德威瑟”,因为译名较长难以记忆,尽管品质优秀却少有人问津。后将译名改为“百威”,销量大增。
  (二)内涵丰富,富于联想
  大多数商标能唤起人们美好的联想,这也是商标应具备的必要特点。例如LUX(香皂)是联合利华公司的一项产品。“LUX”是一个希腊词,意为“阳光”,因此消费者很容易就把它与“明媚的阳光与健康的皮肤”联系在一起。
  (三)描述性功能
  商标的另一特点是它的描述性功能。商标的名称描述了该产品的特点,包含产品质量,用途或性能等。如Safeguard 是一款知名的香皂的商标。它的汉语译名为“舒肤佳”意为使皮肤舒适,品质优良,性能良好。当消费者看到这一商标时,就会联想到它的除菌、保持肌肤健康的功能。
  二、商标翻译的基本方法
  (一)音译法
  所谓音译法,就是指用音位为单位,在翻译中保持源语的发音,以便突出原文主要语言功能的翻译方法。此方法一般适用于以人名、地名、名胜命名的商品或新奇型、专用型的商品。例如,“鸭鸭”牌羽绒服,是直接音译为Ya Ya,而未意译为“Duck”,因为该动物常给人呆笨的感觉。译名Ya Ya,朗朗上口,帮助产品打开了很好的销路。采用音译法的最大优点是可保留原商标词的音韵之美,使这些翻译短小精悍,朗朗上口,便于记忆,体现商品的异国情调或正宗特色。
  (二)意译法
  所谓意译法是指直接传达原文语义的翻译方法。如中国商标英译中“永久”牌自行车译为Forever,很好地宣传了该车“经久耐用,直到永远”的优良品质。意译法的优点是传达了原名的信息及感情,并与商标图案在意蕴上达到和谐统一。但值得注意的是,在不同的文化背景下,商标的异化很容易产生歧义。因此,不能盲目使用直译。
  (三)音意结合法
  音意结合法要求异化名既能表示原译文的含意,又要有与原文相似的读音,并能充分展示出商品的特色。如四通,以“四通”作为品牌的电脑巧妙暗示人们其电脑技术尖端、性能优良、信息量大以及灵活便捷。“Stone”有“界石”、“里程碑”、“宝石”、“钻石”等含义,同样暗示了此电脑的优良品质。以“Stone”译“四通”不仅意义上吻合,而且发音响亮易读,形式上也简洁易识,达到了音、形、义的完美统一。
  三、商标翻译中要注意的问题
  (一)商标译名的选字要富有一定的审美情趣
  像衣服之于人一样,商标也是商品的外观,一件商品给消费者第一印象的就是商标。因此商标翻译的好坏,会直接影响到商品的吸引力。例如,饮料商标Sprite被译为“雪碧”,是商标翻译中成功选字的范例。这二字算得上是奇妙的组配,有通感之妙。让人们在炎热的夏季,单看这名字就有一种清凉的感觉,从心理上激发了消费者的购买欲望。
  (二)要注意不同名族的吉凶喜好与禁忌,从喜而避讳
  首先,不同的名族对同一种动物怀有的感情不同,因而其在不同的国家的语言里它们所象征的意义也不同,有时甚至完全相反。例如,Dragon(龙)在中国历史上是吉祥和高贵的象征,而其在西方文化中式邪恶的代名词。Magpie(喜鹊)在中国是吉祥鸟,瑞典人把它与巫术联系在一起,苏格兰人则认为喜鹊上门预示着死亡。其次,不同的民族对颜色的感情也不同。中国人喜好红色而忌讳白色,美国人喜好白色而忌讳黑色,比利时和埃及人视蓝色为倒霉,在马来西亚绿色意味着疾病等等。
  总之,商标的翻译不能简单地选择音译或意译,一定要考虑到商标的商业广告效应,努力提高商标词的表意功能。然而商标的翻译是一个跨文化的再创造的过程,它要兼顾人们的审美情趣和心理需求,不同语言间的文化差异的存在使得商标词大多具有特定的名族文化内涵。著名翻译家尤金?奈达就说过:“对于真正成功的翻译而言,熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更重要。”因此要求译者摆脱束缚,大胆创新,译出其个性内涵和韵味。
  
  参考文献:
  [1]史玉娟.从文化差异看商标翻译的方法及原则[J].沈阳工程学院学报(社会科学版),2005.
  [2]李建军.英汉应用文互译[M].上海:上海交通大学出版社,2008 .
  [3]商品商标的翻译原则和方法.中国商标信息中心网.
  [4]http://club.topsage.com/thread-1269712-1-1.html .
  
  (作者简介:杨恋(1990-),女,湖北荆州人,本科生,中国地质大学(武汉)外国语学院。)
其他文献
本人是以进化为主题,从动物骨骼和生命随时间演变而进化为出发点,并运用到首饰的设计元素之中.通过综合材质的应用,配合铸造、锻造等工艺技法,创作出一系列表现生态环境退化
数学复习课是数学教学中一个重要环节,它可以使学生所学基本知识和基本技能加以巩固,总结,使之系统化。但枯燥乏味的复习课也使老师头疼学生厌烦。究其原因,归纳起来,主要存在的问题有以下几个方面:  (1)学生积极性不高。复习过程单调乏味不再像探究新知那样充满挑战的乐趣。(2)学生起点不同。由于学生学习习惯和能力的差异。导致对知识的理解能力和解决实际问题的能力各不相同。(3)教师忽视了对复习课的研究,导致
由董洁、何润东主演的07版《梁祝》是一部难得的佳作。无论在人物的重新塑造还是在意象的设计上,该剧都做了大胆创新,给人耳目一新的感觉。该剧以其独特的改编形式向我们诠释
随着中国进入老龄化社会,老年人生活照料和护理服务的需求也在迅速增长,为了确保需要长期护理的人员得到及时、有效、专业的护理,减轻家庭的负担和有效利用医疗护理资源,中国应尽快发展长期护理保险。因此,对解决老年护理及为其提供经济保障的长期护理保险的研究将成为极具现实意义和理论意义的重要课题。本文通过对我国长期护理保险的简单分析对于构建适合我国国情的长期护理保险模式提出了一定的参考建议,在一定程度上可以缓
公司社会责任越来越受到有关学者和广大民众的关注,而且公司也开始认识到其所承担的社会责任是其固有的职责和内在要求,但公司社会责任仍为有争议的问题。本文试图从公司社会责任、特征、实现来对其探讨。  一、公司社会责任  公司是人类社会以来最为先进的经济组织形式。也是一种比较复杂的社会组织形式。其拥有强大的经济实力和广泛的社会影响力,其行为随时随地会对社会各个层面造成良莠不齐的影响。公司的影响有积极和消极
“大道至简”,数学学科具有独特的简约之美,数学课如果能做到简约教学可以解放学生,发挥学生自主学习的潜能,为学生的数学学习提供持续的动力。经过多年的数学教学实践,我总结了一些数学简约教学的方法。  一、教学目标要简洁明了  教学目标要定的切实可行,切忌大而空洞。当前许多老师在制定数学课的教学目标时不切实际,希望面面俱到,既要注重学生的能力培养到又要考虑学生的思想教育,既强调学生学习的创新精神到有要求
中共中央总书记胡锦涛同志在中国共产党第十七届中央纪律检查委员会第三次全体会议上发表重要讲话。他强调,必须坚持不懈地加强领导干部党性修养,使各级领导干部始终保持共产党人的政治本色,发扬党的光荣传统和优良作风,树立和坚持正确的事业观、工作观、政绩观,以优良作风带领广大党员、群众迎难而上、锐意改革、共克时艰,“创建学习型党组織”,是“创建学习型社会”、“创建学习型政党”的应有之义,一个学习型社会才能繁荣
近年来,随着银行业竞争的加剧,商业银行加大了业务系统的开发和建设力度,业务系统数量快速增长,逐渐形成了多层次、多方位、多渠道的银行产品体系,日益完善的系统功能也更好
企业文化是指企业职工在从事商品生产与经营中所共同持有的理想信念、价值观念和行为准则,是外显于厂容厂貌、内隐于职工心灵之中的,以价值观念为核心的一种意识形态。  做强做大企业要注重人的培养并发挥其作用,企业文化从精神文化和物质文化两个方面约束并提升了人在企业中的各种思想和活动。任何一个企业,无论经营者多么优秀,如果未来远景不清晰,或在企业成员之间得不到透彻的理解,那么这个企业势必没有前途。当每一位员
二十一世纪是一个美好的时代,也是一个充满着机遇、挑战和竞争的时代。随着市场经济进一步深化,国电与地电的竞争,将越演越烈,关系到地电企业的生存和发展。开展企业文化建设活动,是提高企业竞争实力,扩大企业知名度,树立整体形象的需要,集团公司开展企业文化建设活动,实际上既是解决地电企业的生存和发展问题,又是社会主义文化建设的重要组成部分,也是企业凝聚人心、树立形象、增强企业核心竞争力的有效途径。而思想政治