异化:翻译中处理文化差异的最佳方法

来源 :韶关学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:fengk9000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉英两种语言在表现形式及各自承载的文化内容方面存在差异,而"异化"的翻译在处理带有文化差异的文本时具有显著的优势,是文化传播的最佳方法.
其他文献
邓小平同志在领导中国人民进行有中国特色社会主义建设过程中,形成的宝贵思想.主要包括:不动摇;不让步;不妥协;不当头;不服气;不争论.它们对于改革开放具有重大的指导意义.
报道一种基于飞鸟散射模型的用于高压输电线路飞鸟回波多普勒信号的提取方法,采用单频连续波来研究飞鸟的回波特性.这种研究方法重点分析了多普勒雷达模块的探测方法,并介绍
肝肾综合征(hepatorenal syndrome,HRS)是终末期肝脏疾病的严重并发症,是在慢性肝脏疾病和晚期肝功能衰竭进展中发生的一种进行性、功能性肾衰竭。以肾功能损伤、肾血流灌注减少
学生每年的寒暑假都有一个多月的时间,在这么长的时间里,如果能正确引导他们进行语文学习,利用身边有利条件,有选择地多看,多交流,多学习,结合实际不断在生活中进行积累,加强锻炼,提高
伍惠明(Fae Myenne Ng)是继汤亭亭、谭恩美之后的又一位优秀华裔作家。其作品《骨》自问世以来,被多数美国评论家和读者认为仅是一部个人自传,而鲜有人会注意深藏于这个文学文本