论文部分内容阅读
今天要谈的是如何运用这些句型对英文原文进行句型分析,彻底了解原文的结构和含义为英译汉工作服务。我们既能说中国话,又能读中国文,在翻译上对于汉文方面一般来说是不会有过多的困难的,问题主要是在英文这一方面,因为我们在英译汉时首先要从英文着手,只有自己彻底了解原文,才能译出通顺达意的译文来。要彻底了解原文就要了解和掌握英语的基本句型,因为成千上万的英语句子,尽管有长
What we are going to talk about today is how to use these patterns to analyze the pattern of the original texts in English so as to fully understand the structure and meaning of the original texts and serve the work of translating English into Chinese. We can not only speak Chinese but also read Chinese. There is not much difficulty in translation for the Chinese in general. The problem is mainly in the English language. Because we must first of all translate English into Chinese Starting from English, only thorough understanding of the original, in order to translate the translated text to. To fully understand the original is necessary to understand and master the basic sentence patterns in English, because tens of thousands of English sentences, despite the long