论文部分内容阅读
2016年对于高尔夫来说,是意义深远的一年——高尔夫项目时隔一个多世纪之久,重新返回到奥运会的大家庭,尤其是在中国视奥运为重中之重的国情下,高尔夫进奥运后,中国高尔夫球员肩负的意义尤为深远今年8月份的里约热内卢,我们将看到中国男子球员们与乔丹·斯皮思、麦克罗伊等世界球星在美巡赛欧巡赛之外的奥运赛场上同台竞技,也将看到冯珊珊、高宝璟和朴仁妃等球员们在职业赛场外为了国家荣誉而切磋技艺。相比竞争更加惨烈而中国相对处于劣势的男子高尔夫项目,中国女子高尔夫球员存里约奥运会上争金夺银的几率显得更大一些。截止2月底,“中国一姐”、
2016 is a far-reaching year for golf - the golf project has returned to the Olympic Games after more than a century. Especially in the situation where China regards the Olympic Games as the top priority, Golfing After the Olympic Games, the Chinese golfers have a profound significance. In August this year in Rio de Janeiro, we will see the Chinese men’s players with Jordan Spencer, Mike Roy and other world players outside the European Tour on the PGA Tour Olympic Stadium On the same stage, you will also see players like Feng Shanshan, Gao Baojing and Park Renfei learning the art of honor outside the professional arena. Compared to the more fierce competition in China and the relative disadvantage of the men’s golf program, the Chinese women’s golfing deposit Olympic Games Rio gold chances are even greater. As of the end of February, “a Chinese sister,”