论文部分内容阅读
日前,中国政府网公布了国务院办公厅印发的《2014年食品安全重点工作安排》,提出要建立食品原产地可追溯制度和质量标识制度,同时规范转基因食品标识的使用。今后,食品的“身份信息”将逐步实现可追溯。该工作安排提出要建立食品原产地可追溯制度和质量标识制度,同时规范转基因食品标识的使用。该工作安排提出,要建立食品原产地可追溯制度和质量标识制度。加快建立“从农田到餐桌”的全程追溯体系,研究起草重要食用农产品追溯管理办法,稳步推进农产品质量安全追溯、肉菜流通追溯、酒类流通追溯、乳制品安
Recently, the government website of China announced the “2014 Key Work Arrangements for Food Safety” issued by the General Office of the State Council, setting forth the establishment of a traceability system and quality labeling system for the origin of foods and regulating the use of GM food labels. In the future, food’s “identity information” will be gradually traceable. The work plan proposed to establish a system of traceability of food origin and quality labeling system, while regulating the use of GMO labeling. The work plan proposed to establish a traceability system of origin of food and quality labeling system. We will speed up the establishment of a “traceability system from farmland to table”, study and draft retrospective management methods for important edible agricultural products, steadily promote the traceability of quality and safety of agricultural products, the traceability of meat dishes, the traceability of liquor circulation, the safety of dairy products