【摘 要】
:
《圣经》方言翻译是晚清西学东渐顺应中国语境的语言变革举措,也是《圣经》从文理版转向接近自然口语表达的尝试,基于方言入文传统的不同,《圣经》方言译本的语言面貌及语言
论文部分内容阅读
《圣经》方言翻译是晚清西学东渐顺应中国语境的语言变革举措,也是《圣经》从文理版转向接近自然口语表达的尝试,基于方言入文传统的不同,《圣经》方言译本的语言面貌及语言表现力也各有差异。《圣经》作为经书,有其语言表达承袭的传统,因而也造成了尽管方言不同,但译本仍具有偏于书面语表达,用词古雅,行文中方言特征词嵌入,利用汉字借音、方俗字与训读字来解决方言言文不一致现象等共同特点。粤客闽方言汉字译本中书面语口语化程度最高的是粤方言译本,以粤方言口语为基础;客家方言汉字译本的书面语基础接近于近代白话文;闽南(潮汕)方言
其他文献
道德领域的建设是构建和谐社会必不可少的方面。加强道德建设,实现道德价值,我们必须遵循三大原则:集体主义原则、公正原则和互利原则。与此同时,还要立足现实,从实际出发,按
刘俊的世界华文文学研究可分为三个部分:对世界华文文学体系的建构与阐发,对世界华文文学的条块研究以及作家作品研究,分别从宏观、中观、微观的研究视角“立以骨骼”“敷以筋
<正> 经十余年的努力,我国汽轮机叶片专业化厂已具有500mm以下汽轮机中小叶片精锻毛坏的生产能力。但是665mm以上大叶片精锻毛坯国内还无法生产,一直依赖进口。据不完全统计,
国家网络安全审查制度是我国提升网络安全保障能力的创新制度,但是限于现有规定的模糊性,仍然存在诸多制度误读。本文综合梳理了我国建立国家网络安全审查制度的法治化进程,
21世纪,一个经济全球化、文化多元化的世界新格局正在形成,2008年北京奥运会已成为"让中国走向世界,让世界了解中国"不可多得的契机之一,典籍英译工作正面临历史上的最好机遇。
关联理论是有关话语理解的一种理论,它主要以自然性言语交际中的话语(如随意言谈loose talk)为分析对象。本文针对鲁迅的作品《阿Q正传》中的阿Q性格特征运用关联理论对其是“精
在社会主义市场经济条件下,加强经济类院校的美育工作,具有十分重要的现实意义。文章分析了美育在经济类院校中独特的地位和作用,以及美育与德育、智育、体育的密切关系,提出
作者认为梵高著名的《向日葵》的创作是受到亚里斯多德物理学思想的影响。在其相关作品中,梵高为我们呈现了三类等级的美:由断续的、暂时的线段构成的下界的可朽的美;由无始无终
2017年5月14日,首届政治与传播研究生论坛在中国青年政治学院举行。
金门文学受其特殊地理位置、历史语境影响而与台湾本岛文学有所差异。金门作家吴钧尧以小说重构金门历史,以此弥补当前台湾历史叙事中金门“失声”的缺失;以现实关怀精神和生