【摘 要】
:
文章从切斯特曼翻译规范论的视角对《前赤壁赋》的杨宪益、戴乃迭译本进行解读。研究发现,译者在翻译过程中,本着忠实传达中国优秀传统文化的精神,主要采用的翻译策略是异化
论文部分内容阅读
文章从切斯特曼翻译规范论的视角对《前赤壁赋》的杨宪益、戴乃迭译本进行解读。研究发现,译者在翻译过程中,本着忠实传达中国优秀传统文化的精神,主要采用的翻译策略是异化法,在一定程度上顺应了期待规范;而在传达原文的意思和处理译文的逻辑衔接关系时,译者既能做到忠实传达原文大意,也能充分考虑目标语的文本语言规范,符合专业规范的要求。同时,译者在翻译活动中也发挥主观能动性,能够根据具体情况灵活调整翻译策略与技巧,打破特定规范的限制。
其他文献
英美意象诗派在其形成和发展过程中 ,曾深受中国诗学的影响 ,本文对此作了深入探讨
本文在纳入增值服务机制以及对攫取行为的创新失败概率进行内生化的基础上,对经典风险投资行为模型进行了拓展,藉此从"增值服务"和"攫取行为"交互作用的视角分析了风险投资对
目的探讨一种较好的方法提高麻醉时气管插管深度的准确性和操作的灵活性。方法 100例全麻插管患者(ASAⅠ或Ⅱ级)随机分为两组:试验组50例,依据套囊上缘距胸骨角距离调整导管
<正>11月13日,全国秸秆综合利用机械化技术培训班在湖南省湘潭市举办。本次培训由中国农业机械化协会主办,设在农业农村部农机农机推广总站的中国农业机械化协会技术推广分会
针对上海早期地铁区间隧道与旁通道泵房采用的铸铁排水管与隧道钢管片连接处因封水处理不善,导致运营后由于隧道的不均匀沉降,容易发生连接处漏水、漏泥现象,详细介绍了为消
<正>Huracan就像一本魔鬼撰写的忏悔录,这台兰博基尼竟然学会了用好声好气的方式讲述449kW的动力将如何置人于死地。在此之前,应该不会有人相信,驾驶兰博基尼会是一种舒适惬
<正>襄阳市卫生计生委在党的群众路线教育实践活动中,结合"假如我是患者"大讨论等活动,坚持问题导向,聚焦群众需求,持续改进医疗服务,针对群众反映较为突出的医疗卫生资源配