论文部分内容阅读
人,总是要老的,古今中外莫一例外,这没有必要忌讳与恐惧。值得注意的是怎样看待老、对待老,使其老有所为,并引起各级领导和全社会的关注。 有人才到中年,就嗟谈“此生休矣”;有人一过六十,即哀叹“老而无用”。实行离、退休制度以后,有些人一休息下来,更是顿感“人走茶凉”,情绪一落千丈,甚至有的竟郁结在心,得了什么“离、退休综合症”。社会上“老而无用”论,也喋喋不休。三国时大政治家曹操说得好:“神龟虽寿,犹有竟时,腾蛇成雾,终为土灰。”笔者认为,尽管衰老接近死亡,但机体的衰老是生理
People, always old, no exceptions at all times and in all countries, it is not necessary to taboo and fear. What merits attention is how to treat old people, treat them with old ones, and make them do their own thing, and attract the attention of leaders at all levels and the whole society. When someone reaches middle age, they talk about “this life is a break.” Someone over 60, lamenting “old uselessness.” After the implementation of the separation and retirement system, some people take a break, and even feel a sense of “leaving the tea cold,” their emotions have plummeted, and some have even become stagnant in their hearts and have got any “departure from retirement syndrome.” Social “old and useless” theory, but also endless chatter. Cao Cao, the great statesman of the Three Kingdoms, put it well: “Although the turtle is alive and still alive, the Teng snake becomes a fog and finally the soil is gray.” The author believes that although senescence approaches death, the aging of the body is physiology