论文部分内容阅读
青岛虽已数度游历,崂山亦平素闻名于耳,然而,及至公元2005年9月初日,终将青岛崂山点面结合,一览于心。这也许是冥冥之中,曾有一种潜意识在发生作用吧!昔日过青岛而不入崂山,无非是预留雄伟奇峻景观,以待来日进行全面详尽的“审美考察”罢了。崂山景观于我之第一印象,首先, 便是广大;其次,则为恒固;再者,谓之完全。无论是广大,还是恒固,或是完全,均堪称天下之最之极。古往今来,由中及外,无不赞叹其雄奇之至。雄奇之美倘若分解开来,恐怕最终仍难免落实到这三大要义上。《齐书》有日: “泰山虽云高,不如东海劳”。此话有理,理在全面:不是简单比峰高, 而是不仅比峰高,而且比雄伟,比奇峻。以我三义,则是比广大,比恒固, 比完全。综合看来,《齐书》此说,十分雄辩。
Although Qingdao has a few degrees of travel, Laoshan is also well-known, however, until the first day of September 2005, the end of Qingdao Laoshan point of view, at a glance. This may be somewhere, there was a subconscious in the role of it! Past Qingdao and not into the Laoshan, nothing more than to reserve a majestic and austere landscape, to be carried out in full detail the next day, “aesthetic inspection” nothing more. Laoshan landscape in my first impression, first of all, is the vast; followed by constant; Moreover, that the complete. Whether it is the majority, or constant, or completely, are the most extreme in the world. Throughout the ages, both inside and outside, all praise its magnificent. If the beauty of the magnificent break up, I am afraid eventually will inevitably implement these three major implications. “Qi book” a day: “Although Mount Tai high clouds, as the East China Sea labor.” This remark is rational, in a comprehensive way: not simply higher than the peak, but not only higher than the peak, but also more majestic, than Qi Jun. To me Sanyi, then than the vast, more solid than constant. Comprehensive view, “Qi book” This is very eloquent.