Mitigate cross-cultural pragmatic failure in interpretation with project-based learning

来源 :读与写(教育教学刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:yutianfeipao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Mistakes in interpretation are concerned with not merely poor language competence but also incapability of smooth crosscultural communication,which indicates that interpreters should be more competent in pragmatics consistent to the cultural models of relevance.The analysis demonstrates the importance of understanding cross-cultural pragmatics and some implications for teaching,particularly in the EFL environment.Project-based learning,conforming to the requirements of personnel training against the background of globalization,can well serve the goal of developing students’ overall cross-cultural communication competence in interpretation courses,when culture and its impacts on pragmatic competence of interpretation are not left out in both the in-class and after-class activities,but are dealt with in a sensitive and open-minded way. Mistakes in interpretation with not merely poor language competence but also incapability of smooth crosscultural communication, which indicates that interpreters should be more competent in pragmatics consistent to the cultural models of relevance. The analysis demonstrates the importance of understanding cross-cultural pragmatics and some implications for teaching, particularly in the EFL environment. Project-based learning, conforming to the requirements of personnel training against the background of globalization, can well serve the goal of developing students’ overall cross-cultural communication competence in interpretation courses, when culture and its impacts on pragmatic competence of interpretation are not left out in both the in-class and after-class activities, but are dealt with in a sensitive and open-minded way.
其他文献
朗读是语言学习的重要方式,正确认识朗读的重要性从而开展朗读教学是提高英语学习有效性的重要方式.本文分析了中学英语朗读教学中存在的问题,并从培养语感,词汇记忆,提高听
本文通过教学实践,主要从养成良好的阅读习惯;充分运用阅读技巧,提高阅读技能;多练习多积累三方面进行浅析如何提高高中生的英语阅读能力.
本文通过对荣华二采区10
Adult college students must know about the frequent mistakes often occurring in their writing and try to avoid them.The author has mentioned some useful and pra
Communicative Language Teaching(CLT) is the generally accepted norm in the field of second language teaching.The language teaching material design is influenced
语音学习是外语学习的基石,是语言学习的不可或缺的组成部分。本文在总结英语语音学习中存在的问题,语音学习的目的,内容和目标的基础上,探讨了英语语音教学的方法。 Phonet
高职教育重在培养具有实际工作能力的技术型和应用型人才。高职英语阅读训练是对学生进行素质教育的一个重要环节。学生对英语阅读理解能力的强弱反映其综合能力和素质决定了
本文从相似联想,对比联想,逻辑联想和文化联想四个方面举例论证了“联想”在理解美国俚语中起的辅助作用,从而使我们更好地学习和运用美国俚语。 This article demonstrates
语言是跨文化交际中最主要的手段。在运用语言进行交际时,会遇到具有鲜明民族特色的熟语及其运用、翻译问题。翻译过程中文化因素对于跨文化交际研究有着特殊的意义。本文就
本文主要根据文献介绍的经验,介绍“合作学习”的基本概念、历史背景、和推广价值,并结合笔者在大学英语教学的实际经验,分析大学外语课堂合作学习存在的问题,并在此基础上提