论文部分内容阅读
佛经翻译和圣经汉译在中国均有悠久的历史,两者对中国社会和文化产生了深远影响。本文从宗教经典翻译发生论入手,探讨圣经汉译与佛经翻译在翻译实践上的相似性以及两者产生差别的历史文化原因,指出佛经翻译带有"使节文化"特征,圣经汉译带有"征服文化"色彩,佛经和《圣经》在中国文学认知语境下都得到了诗意阐释。