壮汉代词数词量词名词结构形式比较分析

来源 :民族语文 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xdjxbzz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文通过对壮语和汉语的代词、数词、量词和名词结构的比较分析,说明结构的主要差别在于代词位置的不同,壮语时间词有不同于汉语的表达方式,壮语数词“一”既有后置的den~1,又有前置的it~7。壮语在代词位置上同时出现人称代词、指示代词,或在这一类结构中插入其他成分,各个成分在结构关系的紧密程度上,跟汉语是不一致的。壮语量词系统跟汉语量词系统有很大的不同,在结构层次和结构关系上却有一致性。 Through the comparative analysis of Zhuang language and Chinese pronouns, numerals, quantifiers and noun structures, the main differences of structure are explained by the different pronouns position, Zhuang language time words are different from the Chinese expression, Zhuang language numerals A "both the post-den ~ 1, there are pre-it ~ 7. Zhuang language has pronouns, demonstrative pronouns or other components in the structure of pronouns at the same time. Each component is inconsistent with Chinese in the close structural relationship. The Zhuang language quantifier system is quite different from the Chinese quantifier system, but it is consistent in structure and structure.
其他文献