On Translation of Chinese Addressing System

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:LoveYouNeverChange
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
In contrast with English,Chinese addressing system is characterized by the great number coupled with cultural connotations,thus adding to the difficulty in Chinese-English translation.In this paper,the author endeavors to locate the source of differences
其他文献
大学生中国梦教育是思想政治教育工作一个重点,虽然取得一定成效,但仍存在实践不足等问题。而实干精神强调求真务实、克难创业、创新进取,与中国梦教育存在多重联系。所以应从主
时光荏苒,沧海桑田,唯有它默默地矗立在这个民族的北方,尽职地守护着古老的文明,无论风吹雨打;看它那蜿蜒数千里的身躯,仿佛就看到了华夏民族千年的命运走势线;细抚它身上的斑驳的裂
期刊
Klina:面对现在越来越失真的社会,我感到很无力。假即假,真亦假,世界好乱!
在领略国学经典的过程中,进行回顾性的展望,切实有效的感受中华传统文化的博大精深,在浩如烟海的国学典籍中,蕴涵着许多修身做人之道、为人处事之道、知人用人之道、为官为政之道
随着各个高校的持续招新,实验室承担愈加重要的任务,同时针对危险化学品的相应使用也持续增多。现阶段,高校危险化学品从刚开始的购买阶段,包括之后的储存以及使用过程中均存在着
游戏对于幼儿们来说是他们的生活,而游戏也确实符合幼儿们的年龄特征和身心需要。区角游戏作为现如今比较流行的一种幼儿游戏形式,旨在发挥幼儿的主体性,让幼儿在自主探索的过程
村民自治在实践中遇到了经济结构、政治变迁、文化观念、家庭影响等方面的问题.因此,必须采取相应的对策才能达到制度创设的目的.
南宋诗人朱熹有言:“问渠哪得清如许,为有源头活水来。”经典文学作品的艺术魅力正如自泉眼潺潺流出的涓涓细水,涤荡求知人的内心,洗礼人的灵魂。源头泉水在朗朗明月映照下才更显
高中阶段的学生,正是思想、心理等各方面走向成熟的关键阶段,这时的班主任,扮演的是个聆听者、传递者与沟通桥梁的角色。他既是学生内心世界的聆听者,也是学校信息的传递者,更是学
传统翻译理论对译作的评价标准仅限于"忠实"与否,自翻译文化转向以后,意识形态、赞助人、译者等众多因素被引入翻译评判标准。该文以译者主体性为研究视角,从译者的"能动性"