论文部分内容阅读
1995年4月23日在巴黎夏托—希农市府投票站,79岁的弗朗索瓦·密特朗以一个普通选民的身份把支持若斯潘的选票庄严地投进了票箱。他从心里多么希望把总统权利交给这位由他创建的法国社会党的候选人。但是,接替他的是右翼保卫共和联盟的党魁希拉克。5月7日他把权利移交给了希拉克,从而结束了他的政治生涯。这位身患前列腺癌已经做了好几次手术的文质彬彬的老人目前已是风烛残年。从1981年5月10日入主爱丽舍宫任职长达14年之久,作为法国当代历史上重要的风云人物。他的是非功过人们正在评说。平时忙里偷闲喜欢去卢森堡公园散步的国家元首总习惯于用手轻轻抬起头上的鸭舌帽向从他面前走过对他微笑的妇女致意。有时和她们聊上几句。他的礼貌、和蔼和长者风度给许多人留下了平易近人的好印象。他以这种方式表明他也是一个普通的人。有的
On April 23, 1995, at the Chatea-Shiren polling station in Paris, François Mitterrand, 79, solemnly cast votes in ballot boxes as an ordinary voter in support of Jospin. How much he hoped to hand over the presidential rights to the candidate for the French Socialist party he founded. However, succeeding him was the right-wing republican union leader Chirac. He handed over the rights to Chirac on May 7, ending his political career. The gentle old man who has undergone several surgeries of prostate cancer is a dead end. From May 10, 1981 entered the Elysee Palace for over 14 years, as an important figure in contemporary French history. His meritorious people are commenting. Sneak in the usual free time Heads of state who like to go for a walk in the Luxembourg park are always accustomed to gently raising their head cap to pay tribute to the women who have smiled at him in front of him. Sometimes talk to them a few words. His courtesy, kindness, and eldership left a good impression for many on the approachable. He shows in this way that he is also an ordinary person. some