关于当代大众文化的思考

来源 :商丘师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hygensos
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
大众文化是处于世纪之交的人们所面对的现实生存环境,它以其自身的特性,影响着人们的思维方式、价值观和对生活意义的体认,从而左右着人们的审美取向.在当今图像文化时代,对传统文化和传统美的漠视、排斥和对流行文化、快餐文化的亲睐是当今流行的趋势.但这种大众文化是一种缺乏人文精神和终极关怀的文化形态,从文化审美的角度上来说是浅薄和艳俗的.因此,重拾经典,用哲学上关于人与文化关系的相关理论来观照大众文化无疑会使人对大众文化有一个更深的认识与反思.
其他文献
当代中国社会正面临着一个史无前例的转型期.在这一特殊的时期,高校道德教育面临新的困境与挑战.面对新时期种种前所未有的挑战,高校道德教育呼唤创新.而且,赢得辉煌的希望也
青年学生思想道德由于受社会、学校、家庭、网络等多元化思想影响,给高校德育工作带来了困惑,影响了德育工作的实效性,给当前高校德育工作提出了新的课题.因此要从德育内容、
传统的外语教学与研究往往只注重于语言本身,只强调语音、语法和词汇的练习和掌握,而忽略了文化方面的知识,特别是对对方文化中的非言语交际系统的了解和掌握.如能在教学中有
中西方国家的人生活在不同的社会环境里,有着不同的文化传统,在风俗习惯、思维方式、价值观等方面都存在着很大的差异.所以,中国学生在学习和运用英语的过程中常常由于用词不
习语体现民族的历史进程、文化传统、生活习俗,给民族语言留下深刻独特的烙印.为了能够形神兼备地传递其中的文化信息,在翻译过程中应视具体情况或英汉互译;或文外加注;或另
商务英语措辞应遵循四个原则:简洁原则;生动原则;周到原则;正确原则.
英语中存在不少带有性歧视色彩的现象,这是不同的社会地位、文化意识、社会偏见和传统观念等方面造成的,在交际写作中,可采用一定的语言策略,消除这种歧视现象.
语言是人类交际的工具,而交际又离不开一定的文化和语境.从语言学和跨文化交际学角度出发,就英汉词语的文化内涵差异与翻译以及在交际过程中语境对英汉词语意义的作用进行分
文化和语言是紧密联系不可分割的,没有脱离文化背景的语言体系,更没有不通过语言反映的文化,因此由于文化差异而引起的翻译问题是不可避免的.但是由于文化、语言、环境包括人
王羲之的人生观和他同时代的大多数名士不同,具有明显的儒家经邦济世的思想倾向.同时,在现实的政治抱负不能伸展时,他又以玄学的寄情山水来宣泄自己的心灵.在书法艺术创作上,