高校韩语教学中汉韩量词对比研究

来源 :学园 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chywei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
现代汉语同韩国语是属于两种不同体系的语言,因此在对事物数量表达上也存在一定差异。在现代汉语中,量词作为汉语学习的特点和难点之一,让很多学习汉语的外国留学生备受折磨。量词的存在基本是用来表示事物单位以及行为动作的量。在现代韩语中,量词的比例十分丰富,同时量词在现代汉语中的使用方式也相对比较繁杂。通过将汉韩两种语言中的量词进行比较就可得知将两者具体且直接运用到借用事物之中所表现出来的意识形态也不完全相同。在韩语教学中了解现代汉语和韩国语两种语言中的量词词义、使用范围、用法方面的异同也是非常必要的。 Modern Chinese and Korean are two languages ​​that belong to two different systems. Therefore, there are also some differences in the number of things. In modern Chinese, as one of the characteristics and difficulties of Chinese learning, quantifiers make many foreign students who study Chinese suffer greatly. The existence of quantifiers is basically used to indicate the unit of things and the amount of action. In modern Korean, the proportion of measure words is very rich, and the use of measure words in modern Chinese is also relatively complicated. By comparing the quantifiers in both Chinese and Korean languages, we can see that the two ideologies embodied in the borrowed things are not completely the same. It is also necessary to understand the similarities and differences between word meaning, scope of use and usage of quantifiers in modern Chinese and Korean in Korean teaching.
其他文献
20世纪50年代,国际流行抽象语言,所谓“诗性的抽象”,那时强调动作、速度所留下痕迹,出现的符号,常常让人联想起中国的书法,因此,一些西洋画家也来中国学习书法。从个别的情
两年一度的“中国(重庆)全球采购会”即将召开,据悉,在此次采购会上意大利、澳大利亚等发达市场国家的商会将组织本国众多企业参加。本期环球市场栏目围绕此次采购会探讨这些
生于8月3日的四季童子酷爱园艺,目前家住琦玉县,作品不算多,在漫画与插画名家浩如烟海、星光散布的日本还算不上什么名家。出身于插画作者的四季童子始终维持着插画家的身份
期刊
就业问题在国民经济中占有非常重要的位置,是各级政府关注的焦点,是维护社会和谐与稳定的关键问题之一。西方经济学者曾普遍认为经济增长是解决失业问题的最有效途径之一,然
张芝,字伯英,东汉敦煌酒泉人。他自幼勤奋好学,练字刻苦,临池学书,池水尽黑。张芝是今草的创造者,唐张怀瓘《书断》中说:“草之书,字字区别,张芝变为今草,如流水速,拔茅连茹
颜真卿,唐代著名书法家。其行书《蔡侄稿》被世人崇为“天下第二行书”。更有甚者,谓其书法与《兰亭序》相比,有过之而无不及。余酷爱颜行书,今不揣冒昧,以浅陋之见,切磋于同
用扩散渗法在Nb/NbCr2合金表面制备硅化物涂层,研究了基体合金和涂层在1250℃的氧化行为。结果表明:在Nb/NbCr2合金表面渗Si所得硅化物涂层由(Nb,Cr)Si2和(Cr,Nb)Si2两相组成
钓鱼是一项绝佳的休闲娱乐活动,它带给垂钓者的那份心旷神怡,是其他活动所不可比拟的。钓鱼也是一种无奈,它总是在清静中消靡人的奋斗意志,让你远离世俗,知足常乐,与世无争
前些年,请一位朋友从日本购回几方砚台,又从吉林、辽宁等古玩店购得几方。不难看出,这些砚台有的是从我国流出去,现在回流;有的是日本制造,与我们国产的有明显差别;还有的砚上有铭文,标明为日本所产。中日两国,一衣带水,文化交流源远流长。日本一些汉学家、学者热衷研究中国文化,包括文房四宝,颇有成就。如日本著名金石书法家宇野雪村就是著名的文房四宝鉴赏家、收藏家。他所撰《文房古玩鉴赏指南》(刘晓方译,1999
在敦煌壁画里,没有一幅作品留下画师的名字;甚至,没有记载他们;事实上, 只有临摹壁画的画师们才能真正读懂敦煌壁画;现在,终于可以听他们说说…… None of the paintings in