从诗歌要素“情、顿、韵”看杨德豫译诗风格

来源 :当代教育理论与实践 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bloodt
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
杨德豫是我国当代著名的诗歌作家,也是英国诗歌翻译家中的佼佼者。汉语诗歌讲究的是“情思合一”“节奏倚顿”和“声韵有力”。基于诗歌的“情、顿、韵”三要素对杨德豫的译诗进行探讨,进而得出杨德豫的译诗风格为:情感饱满却不显造作,“以顿代步”却不为生硬,忠于原作却不实本体。他独特创新的翻译风格,不仅将英文诗和汉语诗之间不可磨合的尴尬化解至恰到好处,而且也给译文赋予了生命和诗意。 Yang Deyu is a contemporary famous poet writer in our country and a leader in British poetry translators. Chinese poetry is about “emotional unity ” “Rhythm Dayton ” and “strong voice ”. Based on the three elements of poetry, such as “Love, Dayton and Rhyme”, this paper explores Yang’s poems and translates them into the following: , Loyal to the original but not true body. His unique and innovative style of translation not only resolves the embarrassing incongruity between English poetry and Chinese poetry, but also gives life and poetic meaning to the translation.
其他文献
高校作为国家和社会具有文化主导优势的文化传播载体,在非遗研究、保护与传承工作中起着至关重要的作用,与此同时,非物质文化遗产对高校的整体人文生态也起着良性的影响。文章在
融入项目驱动教学法的“慕课+翻转课堂”的混合教学模式可以提高本科高校应用型人才的培养质量,是培养学生获得知识与实践能力的有效途径。但是以现代化技术信息手段为依托的
采用地统计学与GIS相结合的方法,对眉山市东坡区耕层(0-20cm)土壤有效磷含量空间变异特征及其影响因素进行了分析。结果表明:(1)土壤有效磷含量平均值为13.92 mg/kg,变异系数为87.
采用HPLC等分析方法研究了400MPa单独处理,50℃协同300MPa处理和50℃单独处理对含防褐变剂鲜榨苹果汁在4℃贮藏时品质的影响。研究发现:经过45d的贮藏,仅经过400MPa压力处理的和
分析了染料敏化TiO2纳米晶薄膜太阳能电池的基本结构和发电原理,介绍了在实验室制备染料敏化电池的方法,并对制得的电池进行了相关的参数测定。对染料敏化电池与硅太阳能电池
Webof Siencec(WOS)引文索引库和Essential Sience Idicatorsc n(ESI)基本科学指标数据库是常用的高校或科研机构学术水平评价工具。基于武汉大学在WOS中的整体发文情况和ESI中的
针对当前社会存在的“就业难”问题和本校通信工程专业面临的挑战、机遇,遵循“需求驱动”原则,以社会需求和就业需求为导向,努力落实“宽口径,厚基础,高素质,强能力”的培养
介绍了以絮凝沉淀+ABR+接触氧化工艺处理阴离子型氨基酸类表面活性剂生产废水的工程实例。经过系统处理CODcr从进水2 800 mg/L降为90以下,BOD5从550 mg/L降为20 mg/L以下,处理
大学英语教学的主要目标是培养学生的跨文化交际能力,它不仅包括对英语国家文化的学习,也包括对自己国家母语文化,即本土文化的学习和传承。然而英语教学中的三个重要因素,即
目的建立间歇低氧/复氧模型,观察间歇低氧/复氧暴露对SD大鼠骨代谢的影响并探讨其可能的发病机制。方法将20只8周龄SD雄性大鼠随机分为间歇低氧(IH)组和常氧对照(NC)组,每组10只