论文部分内容阅读
授受动词作为日语学习中的一大难点,不仅因为其形式变化的复杂性,更因为其包含的文化内涵比语法结构更难掌握。日语中的授受动词会因视点、内外和授受对象的身份而使用不同的授受本词,而在汉语中,用一个“给”字便可表达相关意思。文章就授受动词所表现得两国人民的内外意识、尊卑意识和恩惠意识展开讨论,客观地揭露两国民族性格的差异。