论文部分内容阅读
在中国放映的电影.除了自己拍摄的以外.相当多的来自于引进.特别是近十来年,伴随着对外开放步伐的加快,伴随着合资分账大片的出现.中国观众观赏到国外一流影片的机会越来越多。虽然现在有很多外国影片采取了电影原声加中文字幕的放映方式.但几十年的习惯下来.中国最主流的外国电影观赏方式还是译制配音。译制配音.就有可能改变原声音轨.也有可能给音响效果带来影响。那么.原来音质和效果趋于完美的Dolby Digital杜比数字环绕声.经过译配以后会有变化吗?杜比实验室(Dolby Laboratories)公司是否在电影译