【摘 要】
:
翻译是用一种语言形式把另一种语言形式里的内容重新表达出来的语言实践活动。在这种实践活动中,作者认为译美是其中的难点之一,也是翻译的重点之一。要实现译美这个目标,我
论文部分内容阅读
翻译是用一种语言形式把另一种语言形式里的内容重新表达出来的语言实践活动。在这种实践活动中,作者认为译美是其中的难点之一,也是翻译的重点之一。要实现译美这个目标,我们就应用美学的眼光审视翻译,这就要求我们把翻译美学所研究的对象——翻译中的审美客体(原文、译文),翻译中的审美主体(译者、读者),翻译中的审美活动等有机结合。同时,提高译者的文化修养、文学修养、语言修养和审美修养,发挥译者的抽象思维、形象思维以及灵感思维。首先,要充分认识到原文的美。其次,要在译文中体现原文之美。
其他文献
文章针对当前数字图书馆检索系统的弊端,深入研究了本体的概念、组成及在信息检索领域中的应用,给出了语义及语义相似度的计算方法.在传统数字图书馆检索系统结构的基础上,设
[目的]研究引种葡萄的种植表现。[方法]通过对引进的7个早熟无核葡萄品种的物候期、生长结果习性、果实经济性状及抗病性的比较,分析不同品种的特性。[结果]筛选出综合性状较
在当前教育教学活动中,多媒体作为一种新兴的课堂教学手段被普遍采用。但由于硬件、软件、观念等达不到要求,我国思想政治教育长期存在的有效教学不足的问题一直没有得到有效解
云干椒3号是以自交系258-1-2-2为母本,自交系113#-1-1为父本配制的1代杂种。该品种为干椒专用型品种,丘北辣椒类型,果实羊角形,果纵径10 cm左右,横径1 cm,单果重1~2 g。青熟