【摘 要】
:
医学日语文献中数词的译法(二)第四军医大学侯仁锋[接上期]4.“数词+と”的译法医学文献中“数词+と”的形式比比皆是,构成一种状语,表示结果,汉译时照译。○高龄群ではこのような典型的
论文部分内容阅读
医学日语文献中数词的译法(二)第四军医大学侯仁锋[接上期]4.“数词+と”的译法医学文献中“数词+と”的形式比比皆是,构成一种状语,表示结果,汉译时照译。○高龄群ではこのような典型的发症は5.4%と少数であつた。/在高年龄组,这种典型的发病为5.4%...
Translation of numerals in medical Japanese literature (2) Hou Renfeng, Fourth Military Medical University [Attached to] 4. Translation of “Numeric + と” The “nouns + と” in the medical literature abounds in the forms that form an adverbial expression of the result, which is translated in the Chinese translation. ○ High age group で wa は の ko の で う な Typical symptoms は 5.4% と minority で あ つ ta. / In the older age group, this typical incidence is 5.4% ...
其他文献
80年代整个发展中国家经济增长率约为2.9%,其中“亚洲四小”经济增长平均高达9%,带动经济迅速增长的“出口发动机”在其中起到重要的作用。80年代面对发达国家盛行贸易保护
水处理中的高梯度磁性分离技术是国外70年代发展起来的。由于其效率高,设备小而紧凑,占地面积小,投资低,且易于自动化,为越来越多的国家所重视。本文研究了Cr17NiTi,Cr18Mo2
1、光度法铝的定量测定方法系用N-亚硝基(β)苯胲铵(即铜铁灵)将钛沉淀分离,然后测定其与铬天菁S和溴代十六烷基3-乙基铵的多元络合物。极微量钙的测定,可加入草酸至试样溶
应用写作能力是高职学生素质能力结构中的重要元素,为达到使学生牢固掌握应用文写作技能的教学目的,需要教师从教法上进行突破。本文结合应用文体的特点从教学的方法上进行了
清晨,当我们乘坐的CA174航班即将濒临墨尔本上空时,从机窗向外眺望,只见远山翠绿连片,近处树木、草原与道路、房舍相互镶嵌,构成一幅壮阔的图案,令人心旷神怡。墨尔本是澳大
1993年1月25日,蒋一苇同志因病与世长辞。他的逝世,使我们工业经济研究所失去了一位德高望众的著名经济学家,也是我国经济学界的重大损失。党的十一届三中全会以来,蒋一苇同
高职语文课程目标的达成主要是依据合理的课程组织和安排来完成的。但是,目前高职语文课程实施过程中的问题甚多,集中表现为一本教材、一种讲法、一套模式。即:缺乏具有高职
北京电大对外汉语教学中心成立于1995年,是专门招收国际学生及港澳学生学习汉语和中国文化的机构。中心实行小班教学,每班学生8-10人,学生有充分练习的机会:课程灵活多样,能
虽然没看过《我不笨,所以我有话要说》是件很遗憾的事情,但是通过各种途径,让我们了解到影片中除了迷人的小猪仔以外,还有两只勤奋的牧羊犬,那就是有“狗世界智慧之王”之称
本文详细讨论了可用来预测应力腐蚀开裂发生的诸方法。联系控制裂纹发生和扩展的动力学因子研究了电流衰减测量法和动电位法。评论了根据合金的结构进行预测的方法,认为该方