经贸合同英语词法特征及其翻译

来源 :中国科技翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wws5245
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
合同英语作为一门专用英语,有其独特的语言特征。本文从词法层面分析经贸合同英语的语言特征,探讨和归纳经贸合同英汉翻译的一些基本规律和原则。
其他文献
本文通过翻译课堂教学中的一则翻译练习实例,对汉英翻译中一些看似简单但蕴意深远的小字眼做了探讨分析。文章以“绿色奥运”、“科技奥运”、“人文奥运”为例,分析了国内对这
目的了解巨幼细胞性贫血的发病原因及发病的年龄特点。方法通过分析病史,结合临床资料,总结巨幼细胞性贫血的发病原因及发病的年龄特点。结果青少年及老年人是巨幼细胞性贫血的
目的评价美沙拉嗪钠颗粒治疗溃疡性结肠炎(UC)的临床疗效与安全性。方法采用随机对照试验,将符合入选标准的UC患者135例随机分成:治疗组105例,对照组30例。治疗组:美沙拉嗪钠颗粒1.0
用计算机辅助翻译(CAT)技术进行国际化学品安全卡(ICSC)中文版的翻译工作,专门开发了英汉翻译软件,该软件包括程序和3个词库,能将原始英文文本译成中文,再经过人工校对后自动
科研论文题目是文章内容的高度概括,它对读者具有影响力,可使读者首先明确论文研究的主题.本文结合笔者的工作经验,着眼于英文题目的特点,详细阐述论文题目英译时应注意的几