从社会符号学看汉语成语翻译

来源 :文学少年 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yht52119
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着科学技术的发展和国际社会的互动,在相应的市场经济交流过程中,翻译学者逐渐开始关注文化的翻译。其中,作为文化符号成语最受瞩目。在这个过程中,如何最大限度地翻译相关的汉语成语,在相应的社会符号中得到有效的运用,成为当前汉语成语翻译中的关键问题。社会符号学基于社会语言学和符号学,其翻译方法强调翻译是一种跨语言、跨文化、跨社会的交际活动。翻译过程就是在目的语中寻求功能对等,从而在意义和功能上忠实于原文的过程。本文从社会符号学的角度探讨了功能对等在汉语习语翻译过程中的具体作用和影响。从语言的定义、语义三角的关系
其他文献
由西安市纪委和西安文理学院主办、马克思主义学院(西安廉政研究中心)承办的习近平反腊倡廉思想学术论坛暨廉政研究成果推介会于2017年12月10日在西安文理学院召开。会议由西安
随着我国的社会经济发展,"三农"问题逐渐突出,土地生产经营权存在一系列的问题。因为经营归属问题,权责不清晰问题的出现,从而对社会造成了危害,所以我国推出了农村集体产权
众所周知,无论是鲁迅的小说还是杂文,其中都蕴含着较为丰富的批判与讽刺意义,这主要是受到了当时社会的环境的影响。鲁迅出生于 1881 年,当时中国正处于清王朝的统治之下,整个国家
《马克思主义基本原理概论》(以下简称《马原概论》)是按照教育部思想政治课程改革“05方案”,自觉适应改革开放新形势下我国高等教育人才培养目标而设立的四门思想政治理论
1.推广小转地放蜂代替长途大转地放蜂。小转地放养一次转地放蜂路程以不超出汽车运输10个小时为限,在本省追花夺蜜,并结合与之相配套的技术,保持蜂群3个季度5个多月强盛,开展
期刊
1非洲猪瘟在我国的流行情况2018年8月3日,中国报告第一例疫情,截至2019年11月21日,全国共报告发生160起(其中广西共8起)非洲猪瘟疫情,扑杀生猪119.3万头。全国还有2个省的3起
基建工程是基本建设工作的重要环节,工程造价的高低以及投资效益的高低都与基建工程的优化设计有着直接关系。本文就如何强化基建工程的优化设计与投资控制进行如下探讨。
乡镇农机技术推广与管理站是政府农机化体系的重要基层组织之一,其内部管理以及信息服务水平的高低直接影响着乡镇农业综合水平的发展。本文从柳州市乡镇农机站发展现状出发,
她似乎是与世隔绝的,与这快节奏的生活不合拍。有时她也落得俗套,嬉笑怒骂,嗔痴喑哑。她不喜欢被人打破这宁静,她极厌别人各种揣度她,世俗风总是在打磨她。
在化学这门课程中,实验是教学中不可或缺的重要环节,许多知识的讲解都是通过化学实验完成的。教学中笔者发现传统的实验教学法已经很难再满足学生的学习发展需要了。在信息技术