英汉口译中的隐喻翻译研究

来源 :今日中国论坛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jsdkhfahdjfk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言是人类交际的桥梁,口译则是跨文化交际的桥梁,但口译中的文化障碍是影响口译活动流利实现的重要因素之一,尤其是口译中的隐喻翻译。在口译的源语与译入语中,译者必须理解这两种语言的隐喻文化性,正确的传递和理解这两种语言的隐喻文化内涵。本文以概念隐喻为理论基础,解读与其对应的文化障碍,探究英汉口译中隐喻的翻译策略。 Language is the bridge of human communication, and interpreting is the bridge of intercultural communication. However, cultural barriers in interpreting are one of the important factors that affect the fluent realization of interpreting activities, especially in interpreting metaphor translation. In the source and target languages ​​of interpreters, the translator must understand the metaphorical cultures of these two languages ​​and correctly convey and understand the metaphorical cultural connotations of these two languages. Based on the conceptual metaphor, this article interprets the corresponding cultural obstacles and explores the translation strategies of metaphors in English and Chinese interpretations.
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目的了解北京市基层医疗机构医务人员对基本药物制度的认知情况,为政府宏观决策提供依据。方法采用现场调研的方式,对北京市48家基层医疗卫生机构医务人员进行不记名问卷调查。
文章采用规范分析、政策价值、案例研究和比较研究的方法,以知识产权质押风险补偿基金补偿规则为研究对象,目的是提出关于补偿规则法律规范的完善建议。现行规范中的风险补偿
程式语已经被中国英语学习者广泛使用,越来越多的语言研究者们意识到了研究程式语的重要性。尤其是近年来,程式语的研究变得越来越流行且被广泛应用于英语教学中。毋庸置疑,程式
目的探讨中西医结合治疗维持性血液透析患者并发症的分析,以提高其存活率。方法选择2010年1月~2012年12月在北京市房山区中医医院住院维持性血液透析患者146例,随机分为研究组(74
模糊限制语近年来引起了国内外学者的广泛关注。模糊限制语是模糊语言的一个重要组成部分,而语言的模糊性是语言的重要基本属性之一。最近几十年,关于模糊限制语的研究比较火
建立了一种快速测定动物肝脏中甲磺酸达氟沙星的新方法。本方法的基础是碱性介质中甲磺酸达氟沙星对鲁米诺-高碘酸钾体系发光强度的线性增敏作用,样品通过固相萃取柱净化后,
公共座椅在居住区、商业区、公共活动区及旅游区等公共场所为人们提供休憩的空间。在城市中使用多,分布广,是面向城市公民的开放空间。而良好的座椅布局和设计也是公共空间中