高校英语教学中学生跨文化交际能力的培养策略讨论

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangpin1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】在高校教育中,英语是一门非常重要性的学科,随着时代的不断发展,当今世界对于人才的素质需求越来越高,英语则是当代大学生所必须具备的一项基本技能。当今世界经济一体化趋势不断加强,中国与外国的交流与往来越来越密切,很多人在工作中都需要接触外国友人,因此需要用到英语这门语言,必须要寻求提高高校英语学生跨文化交流能力的培养策略,提升学生们的文化素养和英文表达能力。本文就高校英语教学中存在的问题进行了探讨和研究,并且提出了跨文化交际能力提升的培养策略,希望能够为相关的教育工作者们提供一定的帮助和支持。
  【关键词】高校教育;英语教学;跨文化交际能力;培养策略
  【作者简介】王子雯,昆明理工大学津桥学院。

一、跨文化交际的重要意义


  随着中国经济的不断发展和社会的不断进步,中外合作关系越来越密切,当今世界对于高素质高技能的人才需求不断增多,英语素质高低在某种程度上决定了一个人发展水平的高低,当今高校的大学生们必须要提升自身的英语能力和跨文化交流能力,不仅仅要学习丰富的英语理论文化知识,而且要学会具体的实践和应用,从而做到高效的表达和沟通。近些年来,各大高校的教育工作者们已经逐渐意识到了英语教学中跨文化能力培养的重要意义,并且采取了相关的措施来提升英语课堂教学质量,这对于学生未来的成长和发展而言具有关键性意义。

二、高校英语教学中学生跨文化能力培养的制约要素


  1.部分教师对于跨文化教学存在认知误区。在高校教育中,教师所起的作用是至关重要的,其是连接英语教材与学生主体之间的重要纽带,也是英语教学课程的实施者和组织者,教师的一举一动影响着课程的走向,决定了最终的教学效果。通过大量的调查和研究,我们能够发现部分高校教师对于跨文化教学存在有认知方面的误区,虽然学校中开设了相应的中西文化教育课程和商务翻译礼仪课程等等,但是这些课程并没有很好的落实和贯彻下去,教师认为英语教学主要是理论教学,只有能提高期末成绩和完成教学目标的内容才是有意义的内容,这就让英语教材内容与文化割裂了开来,从而弱化了跨文化感知能力。
  2.学生对于跨文化交流学习缺乏重视。教师和学生是高效英语课堂教学中的两个方面,二者相辅相成,是不可分割的统一整体。要想做好英语课堂,不但需要教师拥有独特的专业认知和过硬的专业素养,还需要学生有较强的自学能力,同时具备端正的学习态度,然而他们认为学好英语仅仅是为了应付考试,在日后的生活和工作中是用不到英语的。随着全球经济一体化进展的不断加快,在未来的工作中必然会接触到各种各样的英语应用场景,如果仅仅是为了通过四六级考试而学习英语,那么英语综合素养必然得不到有效的提升。很多人认为学习跨文化知识仅仅是浪费时间,因此导致了跨文化交际难以推行的局面。

三、高校英语教学中学生跨文化能力的培养策略


  1.不断健全和完善高校英语课堂教材。在英语课堂的开展过程中,教材是一项非常重要的影响因素,科学合理的教材能够让学生们加强对于英语的理解,同时培养学生良好的英语学习兴趣。在当今时代,互联网信息技术已经深入到了社会中的各个阶层,尤其是在高校教育中,信息的获取更加便捷,这也在很大程度上丰富了英语教材的种类,因此高校英语教师应当充分研读各种教材,并选择出最为合适的教材,要多加与学生们进行沟通和交流,了解学生们的实际学习水平,要关注学生们的兴趣点所在,从而让课堂更加生动与活泼。当前的高校英语教材中整合了很多经典篇目,课文内容比较多,然而教材的配套工作往往只注重英语语法的练习,却没有注重实际的英语背景下的语言应用,语言交际任务不够突出。在以后地教材选取方面,教师应当重点突出跨文化交流素材的选择,教学中融入更多的西方国家文化背景知识,让学生们在学习的过程中了解西方的背景文化,人文习俗,节日起源等,这样也能够让课堂活动更加丰富多彩。
  2.借助于多媒体设备打造跨文化交流语境。通过多媒体网络设备,我们能够为学生们播放相应的图片,音频视频等内容,从而调动学生们的多种感官来开展英语学习,这能够大大提升他们的课堂注意力,从而提升课堂效率。借助于英文原版的音视频资料和网络聊天工具。借助于多媒体共享平台,学生们可以自由的进行查阅和检索,从而了解自己感兴趣的西方文化背景知识做到辅助英语课堂学习。
  总而言之,在高校英语教学过程中,跨文化能力的培养是一项非常重要的工作内容,我们不仅仅为学生们传授相关的英语理论知识,而且要加强他们的实践能力,让他们能够灵活运用所学习的单词和句式,强化跨文化意识,要在教学过程中不断总结工作经验,优化工作方法,从而有效提高英语教学质量,为社会培育更多的高素质高文化人才。
  参考文献:
  [1]王延雪.高校公共英语课程教学中学生跨文化交际意识及能力培养[J].海外英语,2017(23):80-81.
  [2]常哓晶.跨文化交际下的高校英语专业教学模式探究[J].高教学刊,2018(08):96-97 100.
  [3]刘梦莹.跨文化交际视角下外教英语口语课堂教学策略研究[D].西安外国语大学,2018.
  [4]汤利平.跨文化交际语用失误研究与中学英语教学[D].华中师范大学,2007.
  [5]岳曼曼.文化移情視域下的高校英语教学研究[J].海外英语,2016 (09):57-58.
其他文献
【摘要】随着新课程的改革,对教育教学提出新的发展要求,在课堂中,不仅要传授语言文化,还需培养学生树立正确的价值观念,提高学生的人文素养。促进学生核心素养的形成。本文将从高中英语教学现状进行简要分析,就面向核心素养指导下,提出英语教学的有效方法,优化高中英语课堂整体教学质量,提升学生英语学习效率,实现学生英语综合运用能力,从而促进学生全面发展。  【关键词】核心素养;高中英语;现状;策略  【作者简
【摘要】基于微课的翻转课堂是利用现有信息技术手段,构建信息化教学环境,重新规划课前、课中、课后,通过知识传递、知识内化、知识巩固的颠倒安排,实现传统教学中的师生角色的翻转,达到对传统课堂教学模式革新的教学设计方法。笔者结合自己的高职英语课程教学,着重围绕基于微课的翻转课堂在高职英语阅读教学中的应用进行简要分析研究,并以此为基础,指出其在运用过程中的优势及不足,并提出几点提高其应用成效的对策建议。 
【摘要】汉语教学和英语课堂同属语言教学,彼此间必定存在着许多相似之处。宏观来看,教学工作的开展都要遵循相关学科的基本规律,如教育学、语言学、心理学等,从而把语言的人文性和工具性两者有机结合。同时,制定学习目标均依据学生自身掌握的语言知识、语言能力、文化意识、情感态度及学习策略为基础,最终提升学生的语言综合运用能力。但是,由于所属语系的不同,汉语教学和英语教学也存在着一定程度的差异,如教学模式和学习
【摘要】随着产品宣传的国际化趋势日益明显,商业广告的翻译成为中外企业亟需面对的重要问题。商业广告作为一种功能性与目的性明显的特殊文本,其显著特征就是通过言简意赅的文字在最短时间内产生劝说功能,达到宣传产品的效果。为产生“劝说”效果,商业广告文本存在丰富的互文指涉。本文基于互文性理论和英文商业广告的特点,结合案例分析了互文性在英文商业广告中的运用,从而探讨相应的翻译策略。  【关键词】商业广告;互文
【摘要】文章通过作者在国内高职院校的商务英语函电课程教学经验,以及在海外的国际贸易与国内货运代理从业经历,分析了英语在经济全球化环境下在各个领域的重要作用。并结合高职学生的现状,特别针对学生商务英文写作能力的提高及培养,在教学方法等方面提出了既符合高职院校学生特点,又满足外贸及相关行业对人才需求要素的建设性意见。  【关键词】英语商务函电;国际贸易;双语教学  【作者简介】舒红(1968-),女,
【摘要】生态语言学视域下的大学英语课堂教学是一个完整的微观生态系统。本文从大学英语教学生态中存在的问题入手,从生态语言学理论研究的四个特征(整体性、动态性、互动性、处境性)出发,分析了地方高校大学英语课堂教学生态存在的问题,从而构建了大学英语教学生态优化模式。  【关键词】大学英语;教学生态;构建  【作者简介】张娟(1977- ),女,湖北武汉人,硕士,湖北工业大学外国语学院副教授,研究方向为大
【摘要】本文通过提出注重绘本的情景体验增强学生语言能力,注重思维导图的逻辑形式培养学生思维品质,利用文本再构的迁移转换培养学生文化品格,构建活动型课程增强学生学习能力这四个多元教育向度,以此培育路径促成发展小学英语学科核心素养的目的。  【关键词】核心素养;小学英语;教学策略  【作者简介】程奇志,安徽省淮北市黎苑小学。  前言  中国教育已步入第九次课程改革即全面发展学生核心素养的时代,身为小学
【摘要】主体性是在三百多年以前所提出的哲学概念,由于这一概念的意义在文学方面利用到的次数越来越多,索性就引入到了翻译界。这其中也体现出了变是最大的不变的道理。译者主体性的主要包括读者、译者与作者以及他们三者之间的相互关系来进行研究,对译者主体性的讨论是其中最重要的内容。译者将一定是翻译的主体,其他角色次之,但译者同样要受到译语文化的文学惯例的制约。基于此,我们在理解主体性的深层次含义时要尽量避免两
【摘要】《英语课程标准》强调:基础教育阶段的英语课程不仅要发展学生的语言知识和语言技能,而且要培养学生积极向上的情感态度。教师应在教学中不断激发并强化学生的学习兴趣,并引导他们逐渐将兴趣转化为稳定的学习动机,以使他们树立自信心。而要做到这些,就需要老师把赏识教育带入课堂,以欣赏的眼观看待每一位学生。本文笔者以《地球上的星星》为切入点,以《英语课程标准》为依据,并结合自身的教学经验,对英语教学中的赏
【摘要】《論语》作为中国传统文化的经典著作,其语言简练、内涵丰富,一直以来受到西方汉学家的极大关注。韦利作为深谙东方学的汉学家一直致力于将中国传统文化介绍给西方读者。本文拟从翻译目的和翻译策略两个方面对韦利的译者主体性在其《论语》英译本中的体现进行探讨,以期对更好地发扬与传播中国优秀传统文化有所启示。  【关键词】韦利 《论语》英译;译者主体性  【Abstract】The Analects as