【摘 要】
:
安伯托·艾柯区分了社会中对待媒体的两种主要态度,其中以赫伯特·马尔库塞为代表的“启示录派”认为媒体像启示录一样会带来文化的世界末日;而以马歇尔·麦克卢汉为代表的“
论文部分内容阅读
安伯托·艾柯区分了社会中对待媒体的两种主要态度,其中以赫伯特·马尔库塞为代表的“启示录派”认为媒体像启示录一样会带来文化的世界末日;而以马歇尔·麦克卢汉为代表的“综合派”则认为由于媒体引导潮流,文化只能在其影响下被融和。艾柯糅合了两种媒体观,以当时最重要的媒体——电视作为研究对象,展示了当代艺术与“开放”结构之间存在的紧密关系。
Amboio Echo distinguishes two main attitudes toward media in society. The “Apocalypse”, represented by Herbert Marcuse, thinks that the media, like Revelation, will bring about the cultural end of the world ; Whereas the “Comprehensive School” represented by Marshall McLuhan thinks that culture can only be melded under its influence as the media leads the trend. Ai Ke blend of two media view, with the most important media at that time - television as the object of study, shows the close relationship between contemporary art and “open ” structure.
其他文献
黑人妇女身处社会最底层,遭受着性别主义和种族主义的双重压迫,她们的声音也无情地淹没在以男性为主导的父权制社会中。在等级森严的男权话语系统中,黑人妇女想要发声,就必须
从1926年问世以来,海明威的小说《太阳照常升起》便受到人们的广泛关注,人们从不同的角度用不同的方法对其进行了大量的研究。从历史和文化的角度解读文学作品一直是文学分析的
长久以来,隐喻被学者认为仅是一种语言现象,是一种修辞手段。莱考夫与约翰逊(1980)合著出版了《我们赖以生存的隐喻》一书,这宣告了隐喻研究的新纪元。他们指出,隐喻大量存在
文学翻译在跨文化交际中扮演着举足轻重的作用。长期以来,关于在文学翻译中应当采取何种策略的问题,中国许多学者和翻译家莫衷一是,进行了长期的探讨和争论。到目前为止,尚未形成
玛格丽特·阿特伍德的小说中,女主人公大多在父权社会下被迫扮演着传统角色,充当男性的“玩物”和“生育机器”。在长期的无知、麻木中迷失自我。但在潜意识中,她们对独立自
语言迁移理论自19世纪60年代出现后,便引发了关于母语对二语习得影响的激烈讨论。该理论的研究经历了两个发展时期即对比分析假设时期和中介语假设时期。在这过程中,研究母语迁
“学习者自主”在国内外语教育界已探讨颇多,但在实践方面却差强人意。尽管教育界一致认为,教师是影响教育改革在课堂实践中成败的关键因素(Yero, 2002),高校教师在自主学习
一直以来,新闻传媒业在民生新闻以及政务新闻的传播上扮演重要角色,并成为人民群众了解新闻的重要渠道。现阶段,我国新闻传媒业的宣传渠道有了快速拓展,并且运营收入也有了极
中国人的思维是综合的,在语言上主要表现为意合的特点。汉语不受形态的约束,体现在句子构成上主要表现为主语经常省略或隐含。西方人的思维是分析性的,表现在语言上为形合的特点
教材作为中小学教师教学的主要资源,其质量的高低与学生的学习成长有着密不可分的关系,因此英语教材的评估就显得十分重要。其结果无论对教材开发者,还是教师、学生来讲都有一定