论文部分内容阅读
江泽民总书记指出:“要迎接科学技术突飞猛进和知识经济迅速兴起的挑战,最重要的是坚持创新”。他还强调:“创新是一个民族进步的灵魂,是国家兴旺发达的不竭动力”。世纪之交.伴随着信息技术的高速发展和全球经济一体化推进,一个崭新的经济形态——知识经济正迎面而来。尽管人们对“知识经济”有不同的理解,但广泛认同的是知识经济是以现代科学技术为核心的建立在知识和信息的生产、存储、使用和消费之上的经济。与传统的经济形态最大的不同在于,知识经济不是直接取决于资源、资本、硬件技术的数量、规模,而是依赖于对知识资源和信息资源的占有、积累、创新和利用。由于信息传播、处理和反馈的速度大大加快,要求在激烈的市场竞争中对市场需求的反应速度也要大大加快。因此,持续不断的创新就成为知识经济的灵魂,而知识和信息资源以及掌握知识和信息并善于不断创新的人才将是发展知识经济的关键要素。
General Secretary Jiang Zemin pointed out: “To meet the challenge of rapid scientific and technological advancement and the rapid rise of the knowledge economy, the most important thing is to uphold innovation.” He also stressed: “Innovation is the soul of a nation’s progress and an inexhaustible motive force for the country’s prosperity and development.” At the turn of the century, with the rapid development of information technology and the promotion of global economic integration, a brand-new economic form-the knowledge-based economy-is coming. Although people have different understandings about “knowledge economy”, it is widely accepted that knowledge economy is an economy based on modern science and technology and based on the production, storage, use and consumption of knowledge and information. The biggest difference with the traditional economic form is that the knowledge economy does not depend directly on the quantity and scale of resources, capital and hardware technologies, but on the possession, accumulation, innovation and utilization of knowledge and information resources. As the speed of information dissemination, processing and feedback is greatly accelerated, the demand for market response in the fierce market competition should also be greatly accelerated. Therefore, continuous innovation becomes the soul of the knowledge-based economy, and knowledge and information resources as well as those who master knowledge and information and are good at continuous innovation will be the key elements in the development of knowledge-based economy.