从意象翻译角度析古诗《落叶哀蝉曲》两英译本——以庞德和韦力的译本为例

来源 :科教导刊(电子版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangyaoxf520
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
古诗是中华民族的文化瑰宝,也是中华文化的中流砥柱。解读古诗即是对古文化的传承与发扬。本文通过对汉武帝《落叶哀蝉曲》两英译本的分析对比,来探讨庞德和韦力对原诗的意象处理,进而为日后能更好地理解英诗奠定基础。
其他文献
全民健身已经成为了我国的国家战略,中学体育作为学校体育的一部分,理应为此做出一些自己的贡献。随着我国社会的进步,人们的物质生活水平得到了极大地提高,人们也越来越重视精神
在小学英语教学中,教师应有意识地帮助学生形成适合自己的有效的学习策略,从而让学生学得轻松,学得快乐,享受学习英语的乐趣,为将来的英语学习打下扎实的基础。
点探测范式是现有对注意偏向研究中使用最多的范式,而且随着对注意偏向研究的深入,该范式也随之不断的发展和完善,从经典点探测范式到改版点探测范式,再到点探测训练任务,该范式的
中锰钢预热系数小,膨胀系数高且具有良好的耐磨特性,在工业领域应用广泛。但因其运行环境恶劣,常受到外界压力的持续冲击,加之铸造过程中表面形成气孔、夹杂等缺陷使得中锰钢常因