论文部分内容阅读
庙前因境内金龙岩及明朝建有庙宇而得名,此处是“常桂十里画廊”中心地段,青山环绕,碧水长流,景色秀丽,气候宜人,一派古老淳朴的田园风光。有600多年历史,跨越明清两代的古民居,如今更是这里的一道独特的风景线。中田古民居是一部用砖和木书写成的史书。整个建筑群坐南朝北,气势恢宏,规划整齐,无廊无檐,雕刻精美,风格隽永,并且带有完整的排水设施,户户相通,形成一体。经省古建筑学
The temple is named after the Jinlongyan and Ming Dynasty temples in the temple. Here is the “Changgui Shilihuli Gallery” center surrounded by green mountains and flowing clear water with beautiful scenery and pleasant climate. It is an ancient and simple pastoral scenery. There are more than 600 years of history, ancient houses across the Ming and Qing dynasties, and now it is a unique landscape here. Nakata ancient dwellings is a history book written in bricks and wood. The whole complex sits north facing north, magnificent, neatly planned, no corridor eaves, carved beautiful, meaningful style, and with a complete drainage facilities, households connected, form one. The province of ancient architecture