中国古典诗词象征手法的意象图式翻译策略

来源 :名作欣赏 | 被引量 : 0次 | 上传用户:w123youlin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从意象图式的角度来探讨中国诗词中象征手法的翻译策略,指出中国诗词中象征修辞的翻译实质上就是图式翻译,即将源语中各种图式再现于目的语之中。译者在翻译过程中,需要借助各种翻译策略来构建新的图式、填充或修正已存在的相关意象图式。 This paper explores the translation strategies of symbolic practices in Chinese poetry from the perspective of image schemata. It points out that the translation of symbolic rhetoric in Chinese poetry is essentially schema translation, that is, the various schemas in the source language are reproduced in the target language. In the process of translating, translators need to use various translation strategies to construct new schemas and to fill in or amend existing schemata of related images.
其他文献
毛细管电色谱 (CEC)有机地结合了高效液相色谱的多选择性和毛细管电泳的高效性 ,是一种新型的微柱分离方法。本文综述了毛细管电色谱在手性分离方面的分离方式及其应用 ,并对
青春的脸庞上,永远漾着美丽的微笑,这就是《光明日报》广告部美术编辑朱颖———一位被北约罪恶的炸弹夺走28岁阳光般生命的女孩,一位与爱夫《光明日报》记者许杏虎一起长眠于贝尔
我国古诗词用语干练,辞藻耐人寻味,是我国文化历史长廊中的一道风景线。而新课标背景下,初中语文古诗词传统教学方式已无法满足要求,因而应创新教学方式,重视初中生语文基础
重山,峻岭,绵延不断。大江,大河,一泻千里。这里是唐代大诗人李白的故乡,这里是世界名人海灯法师的家乡——四川省江油市。孤女陈秋媛,如今就生活在这片美丽的土地上,幸福地
StructuralFeaturesandInterrelationofTwoNewTrinuclearMo-SClusterCompoundsLuShao-Fang;WuQiang-Jin;ChenHong-Bing;YuRong-Min;Huan... StructuralFeaturesandInterrelationofTwoNewTrinuclearMo-SClusterCompoundsLuShao-Fang; WuQiang-Jin; ChenHong-Bing; YuRong-Min;
期刊
目的:为膝关节去神经术治疗膝关节疼痛性疾患提供解剖学基础。方法:在30侧防腐成人下肢标本上,对支配膝关节的神经关节支进行解剖观测。结果:股内侧肌支、股中间肌支、股外侧
一讲起市场经济,似乎人与人之间的关系淡薄了,像遇到歹徒行凶、打劫,不少人就避而远之。然而,社会在进步,人生的价值、追求、良知驱使着许多人见义勇为,为了保卫人民的生命安
随着对血源性传染病的了解及自身输血技术的发展,血浆代用品应用越来越广泛。本文回顾了血浆代用品的历史,介绍了常用的几种血浆代用品,并详细地介绍了明胶类血浆代用品的历
随着城镇化,全面建成小康社会目标的提出,农村现代化建设步入快车道。在少数民族村落现代化建设中,要考虑少数民族的特性。根据少数民族村落农业经济发展缓慢;社会保障不健全
目的 :建立同时测定咖普苯片中咖啡因、盐酸普萘洛尔、苯妥英钠 3组分含量的高效液相色谱法。方法 :采用In ertsil-ODS柱 ,流动相为甲醇 -水 - 0 2mol·mL-1磷酸二氢钾溶液