中国文学外译相关论文
中国文学外译要“走出去”,更需要“走进去”。翻译是个不断生成的过程,需要翻译、批评与接受的良性互动。本文基于译者、评者、读......
《最后的情人》(The Last Lover)是中国女性作家残雪的代表作之一。该小说以三对恋人“爱的长征”为主线,揭示了人物精神世界的蜕变......
《三体》第一部、第三部英译本中,译者刘宇昆、周华运用"劫持"策略重现原著女性形象,消除了歧视女性的因素,凸显了女性角色的积极......
本文从勒弗菲尔的赞助理论入手重新审视中国文学“走出去”当下所面临的困境,并提出该困境的破解之道.笔者结合佛经翻译史和中国文......
“一带一路”背景下,中国文学作品外译是中国文化走出去的重要途径,其中主流的经典文学外译一直在中外互译中处于逆差地位.而近年......

