源文本相关论文
二语写作能力是衡量学习者二语水平的重要标准,因此如何找到一种准确有效的二语写作能力测试方法一直是语言测试领域关注的焦点之......
出于文化交流的需要,古代中国与西方世界都展开了大规模的翻译活动.20世纪以来,西方学界开始对翻译行为进行系统而深入的研究,提出......
【摘要】讨论了翻译记忆系统的优点和缺点,并给出了该系统在实际翻译过程的应用建议,可供翻译人员借鉴。 【关键词】翻译记忆系统......
仿拟是为追求新颖别致、幽默诙谐等辞效目的,人们有意模仿所熟知的固有的语言实例而拟造出新语言形式的一种修辞手段.从仿体的形式......
文化相对主义认为,文化没有强弱之分,没有优劣之别。文化间的差异是普遍存在的不同,正是这些差异性赋予了人类文化以多元化趋势的......
在译者与源文本之间总是存在着语言和文化的距离,以及时间差距即历史距离。伽达默尔的现代诠释学观点认为,理解是解释者历史性和主......

