翻译传播相关论文
杨宪益、戴乃迭译的《窦娥冤》与时钟雯译的《窦娥冤》是有影响的两个《窦娥冤》英译本,也是中华文化“走出去”、在海外传播的范......
本文通过考察《近代中日词汇的缘起》中九个英语术语的日语翻译及其在中日两国的传播历程,总结术语翻译传播的七种有效路径,即:1)......
期刊
中印文化交流史上,古有四大译经家鸠摩罗什、真谛、玄奘、义净,名垂青史;今有翻译传播五大家,承前启后,功绩卓著.治中外文化关系史......
李提摩太的《天国之行》是第一部《西游记》英译本。其以清代《西游证道书》为翻译底本,同时参照了清代《新说西游记》和明百回本......
《论语》是一部卓越的中国典籍,在中国文学史上起着非常重要的作用。在千年文明史中,《论语》不断地出现各种新的译本。《论语》的翻......
从中国人知道马克思、恩格斯,到中国革命者借鉴吸收马克思经典思想,并对其丰富、结合中国实际情况进行改进,最终用此来作为其理论思想......
伴随着经济全球化的发展,川菜文化和川菜也走向了世界,但是目前川菜的翻译传播发展却较为滞后.因此如何改善川菜翻译传播的现状成......

