翻译症相关论文
我们通常对译文的要求是文从句顺,流畅易懂,这是最起码的要求。但实际上我们见到的译文,为了保留“异国情调”,原文的语言特征原封不动......
在大学英语翻译中,存在着许多不符合语言习惯表达方式等多种翻译问题,此类翻译通病被称为“翻译症”(translation syndrome)。为了......
笔者在大学英语教学过程中,发现学生在英语学习过程中,普遍地存在着或多或少的翻译症问题,这样严重地影响了学生们的英语学习,并且影响......
英汉翻译中注重的三个标准--信、达、雅毋庸置疑,但近年来出现的翻译症却违背了这三个标准.译者译出的文章不自然、不流畅,生硬,晦......

