语言外知识相关论文
口译是一种知识性很强的活动,不仅涉及话语中包含的语言信息,还涉及到语言之外的大量背景知识。语言外知识对于译员表现而言至关重......
口译是一种知识性很强的活动,不仅涉及话语中包含的语言信息,还涉及到语言之外的大量背景知识。语言外知识对于译员表现而言至关重......
译员的知识基础对其成功完成口译任务具有不可或缺的作用。翻译过程中的理解是译员分析整合语言知识与语言外知识的结果,而口译职业......
语境知识是指狭义的语境,它包括语言知识和语言外知识。语言知识指的是语言语境或上下文,语言外知识包括情景知识和背景知识。把握......
本文以某高校8名英语专业三年级研究生为研究对象,借助了心理语言学、认知心理学的研究成果,对她们的交替口译策略进行了实证研究。......
口译过程的语意构建在很大程度上是一个利用语言外知识进行逻辑序列构建的过程。使用语言外知识积极地进行逻辑推理可以帮助口译员......
本论文是一篇英汉双语互译交替传译任务的实践报告,所描述的口译任务为笔者为兰州市第二人民医院和哈维德夫医院的专家提供交替传......
要成为一名合格的口译员,译前准备工作是必不可少的一个环节。可以说,一场口译的成功与否主要决定于译员的水平和译员的译前准备。......
理解是口译的最基本环节。Gile提出的口译理解公式从语言知识、语言外知识、分析能力三方面对译员提出了要求。文章通过对这三方面......
英语已成为全球通用语言。英语在国际政治、经济与文化合作等方面被广泛使用。因此在很多重要会议与国际场合,都会有母语非英语的......
“No context,no text”(脱离了语境,就不能正确理解词义);“You know a word by the company it keeps”(理解一个词义,要看它的结伴关系......
口译是一门技术性很强的语言艺术,要求学习者具备扎实的语言基本功和广博的知识面;口译教学应以"准、顺、快"为标准,突出训练的实战......