基于平行语料库的中国儿童文学语言特征及其英译研究

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 9次 | 上传用户:liucheng333
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
儿童文学是文学研究的重要领域。儿童文学的受众是儿童,描摹的是儿童为主要参与者的时空,其语言也具有儿童化的特征。随着中国儿童文学"走出去"脚步的加快,中国儿童文学国际影响力也日益增加,这带来了儿童文学翻译市场的日渐蓬勃和儿童文学翻译实践的日趋丰厚。儿童语言特征的转换是儿童文学翻译语言的重要议题。上世纪90年代以来,逐渐成熟的语料库研究方法已经成为一种研究范式。本文以中国儿童文学的语言特征和英译为落点,采用基于语料库的方法,分析中国儿童文学及其英译的语言特征,同时利用平行语料库,分析这些特征异同的来源,分析儿童文学翻译的特点。本文建立中国儿童文学英译平行语料库。然后,利用自建的中国儿童文学英译平行语料库,先将其源语部分与与汉语非儿童文学语料库进行对比,描述中国儿童文学作品的语言特征;再将其译语部分与非儿童文学译语库进行对比,描述译语体现出的语言特征。对于各个层面的源语特征和译语特征的异同,进行基于平行语料库的考察,研究源语特征在译成英语的过程中的具体翻译方式,从翻译方式、源语影响、翻译共性等角度对这些异同进行分析和解释。就中国儿童文学的语言特征而言,本文从宏观至微观、从词汇到句子,对比了中国儿童文学英译平行语料库源语部分和参照语料库多个层面的语言特征。综合来看,儿童文学以"儿童"作为受众,为了满足他们的阅读需求,语言上有"儿童化"的特征。这种倾向体现在形式和意义这两个互相交融的层面。形式上,儿童文学文本更具简单性;意义上,儿童文学文本更为具象和纯真。就中国儿童文学的英译的语言特征而言,源语形式和意义上的特征在译语中大都得以体现。通过对比对儿童文学译语与参照语料库进行对比,本文发现译语渗透了源语特征,即译语亦具有简单化的形式特征和具象纯真化的意义特征。通过基于平行语料库的考察,本文发现儿童文学翻译方式亦有简化特征。从某种程度上,可以将儿童文学翻译的方式归纳为一种受源语形式的简单性和内容的具象纯真性影响下的更简化的翻译方式。
其他文献
以消费者行为理论和品牌原产地效应的研究文献为基础,基于体育服装品牌,研究了品牌原产地困惑和品牌知名度对中国消费者品牌形象感知的影响。通过问卷调查进行了实证检验,得
无线传感器网络集成了传感器、微机电系统和网络三大技术,是一种全新的信息获取和处理技术,目前已经广泛的应用于军事、抗险救灾、环境监测、医疗卫生和空间探索等领域。对于
目的分析餐饮业厨房设计布局存在的问题及原因,寻求预防性卫生监督审核相应对策。方法随机抽取近十年来苏州工业园区已领取餐饮服务许可证的各类餐饮单位厨房设计布局图纸391
数学教师应该注重学生数学基本活动经验的积累。在数学课堂教学中,应该站在学生发展的高度,有意识地设计有意义的数学活动,让学生动手实践操作,亲历知识的形成和发展过程,并
无线电移动监测车车载监测系统在对干扰信号源的查处工作中起主要作用,是目前查找干扰源的主要方法,现有的车载监测系统的测向定位方法主要是线性的,对系统误差及主观误差的处理
中国作为发展中国家的一员,经济实力比较强大,为了更好发挥示范作用,中国税收制度在不断完善。中国税收制度的变化引起世界的广泛关注,从2009年的消费型增值税的成功转型,到
<正>切磋常见同:我们在实践中困惑我们农村小学语文老师都有这样的经历:作文指导难,作文评价就更难啦!我们用心评价,孩子无心反思,我们随便应付,孩子毫无反应。孩子麻木的态
融资租赁企业是一个服务于金融、贸易、产业的资产管理机构,其不仅能够进行融物,也能够进行融资,在增加企业融资方式、促进社会经济发展、保障仪器交易等方面有着极其重要的
“歌剧的好处就是:能够用一种群众所懂得的语言直接诉诸群众。”音乐家柴可夫斯基曾这样赞美歌剧。普契尼的歌剧选段《为艺术,为爱情》是其成熟时期的代表力作,它优美的音乐旋
随着机械设备的自动化、智能化、大型化、集成化、复杂化程度不断提高。在设备运行状态检测的基础上展开设备故障诊断就显得尤为必要,利用诊断结论采取相应的对策,可以提高设