《唐璜》朱维基译本厚译研究

来源 :中央民族大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hanjiajiaji
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
诗人拜伦(George Gordon Byron,1788-1824)代表作《唐璜》(Don Juan)已有200年历史。其汉译研究主要以查良铮译本(1980)为主,因其富有文学性,贴合中文读者审美需求倍受学界关注。相反,近现代诗人、译者朱维基(1904-1971)所译首部《唐璜》全译本(1956)却遭到忽视,鲜有研究。事实上,《唐璜》早在孤岛时期(1937-1941)就吸引由蒋锡金、朱维基等学者主持的诗歌书店的注意,被纳为翻译对象。译作带有强烈的历史时代烙印,翻译背景特殊。且译本大量的脚注及文内增添体现译作的现实性特征,突显作者的创作意图,展现译者的翻译目的。本研究以《唐璜》朱译本中的“厚译”为研究对象,运用文献研究法,对其分类及功能进行考察。本研究基于美国哲学家、文化学者奎迈·安东尼·阿皮亚(Kwame Anthony Appiah,1951-)提出的“厚译”概念并将其延伸,根据《唐璜》朱译本中“厚译”的位置,将其分为两类:(1)文外“厚译”,指脚注;(2)文内“厚译”,指文内增添。通过分析发现,《唐璜》朱译本中“厚译”现象实现了三重功能:一、“厚译”突显拜伦创作意图,突显拜伦苏格兰身份认同;二、“厚译”体现特殊历史背景下朱维基的翻译目的,还原了译著的历史价值;三、“厚译”实现了促进目的语读者对原作理解及译文接受的基本功能。本研究认为,《唐璜》朱译本在《唐璜》汉译研究中长期处于边缘位置,本研究有利于弥补《唐璜》朱译本的研究空缺,还原朱译本的历史价值;且《唐璜》乃拜伦抒发苏格兰民族情愫的高潮之作,译者细致洞察并体现于译本“厚译”之中,本研究有利于帮助读者更全面了解《唐璜》的创作背景及作者拜伦的苏格兰身份认同。
其他文献
非酒精性脂肪肝(Nonalcoholic fatty liver disease,NAFLD)在众多地区都普遍存在,其有一个突出的特点是肝脏细胞中脂肪聚积较多,导致这种疾病的原因复杂,但是不包括酒精以及
柳河盆地位于吉林省东南部,隶属吉林东部盆地群。盆地西侧为敦化—密山断裂带,北侧与辉桦盆地相邻,东南侧与通化盆地相接,西南侧延伸至辽宁省境内,平面形态为一沿北东向延伸
研究目的:靶向治疗是目前肿瘤治疗最具有发展前景的治疗手段之一。然而,在靶向治疗领域仍然存在许多尚未解决的问题,其中肿瘤靶向性与穿透性是进一步提高肿瘤治疗效果的关键
目的评估广州市男男性行为者(men who have sex with men,MSM)鼻腔金黄色葡萄球菌(Staphylococcus aureus,SA)的定植情况,探讨影响鼻腔定植的因素,分析菌株的耐药表型和分子
目的:肝细胞癌是我国发病率及死亡率最高的恶性肿瘤之一,其对目前的化疗药物和靶向药物均存在抵抗性或耐药性,且易于复发和转移,故临床尚难取得令人满意的疗效。因此,从天然
一直以来,从廉价易得原料出发,发展简单高效的有机合成反应被认为是构建复杂多官能团化合物的理想方式,是有机合成化学家关注的研究热点之一。异腈是很好的C1源,目前人们对均
福建德化东洋金矿床是我国福建金三角地区最重要的浅成热液金矿床之一,自上世纪九十年代被发现确立为大型浅成热液金矿床以来,有关其成矿作用、矿床成因属性和资源潜力倍受学
【目的】初步探讨海马TRPV4在糖尿病认知损伤小鼠中的作用及其可能机制。【方法】(1)动物分组:60只成年雄性ICR小鼠(25-35g),随机分成5组:生理盐水组(NS组)、链脲佐菌素组(ST
目的本研究通过将部分无管化经皮肾镜碎石术(Partially Tubeless Percutaneous Nephrolithotrips,PTPCNL)与加速康复理念(Enhanced Recovery After Surgery,ERAS)联合运用于
目的:本研究旨在探讨miR-339-3p对永生化胃粘膜上皮细胞GES-1增殖的影响和机制,为探讨胃癌发生发展的分子机制提供实验依据。方法:1、通过生物信息学分析,筛选SOD3基因相互作