汉语之星在华留学生大赛高频错误分析

来源 :曲阜师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huangyqing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
CCTV汉语之星在华留学生汉语大赛已经成功举办了六届,并以其多样的比赛形式和有趣的考查方式深受留学生和汉语教学工作者的欢迎,但目前相关研究却很少。将六届汉语大赛综合起来,纵向分析比赛变化和参赛选手高频错误的研究更是为零。每届汉语大赛视频都可在中央电视台网站上观看。对于汉语国际教育专业学生而言汉语大赛视频是简便易得的研究资料,选手参赛过程中的语言现象更是一个丰富的留学生语料库。通过文献法、定量统计、定性分析、案例分析等方法可以归纳出参赛选手的高频错误涵盖了语音、词汇、语法、文化四个大的方面。语音方面错误主要有汉语声韵调、不符合汉语发音规范、多音字辨析错误等,这主要是由于选手受母语和日常交际影响以及基础知识掌握不牢固。词汇方面错误主要体现在词义、离合词、国俗词语等方面,这类问题是受到汉语词汇语素以及词的特殊用法等因素影响产生的。语法方面错误则体现在实词、虚词、关联词、成分残缺或赘余、语序等多个方面。这也是选手高频错误最为集中的部分。文化方面的错误则大多是由于教师和参赛选手在日常教学中偏重语言知识,忽略了与汉语相关的文化因素而造成的。对这些高频错误进行分析整理,找到汉语教学中的易错点,为汉语教学工作者和汉语学习者提供了参考和借鉴,也为对外汉语教学工作带来启示。
其他文献
在文学翻译中,译者的形象思维起着至关重要的作用。本文以认知心理学和文学翻译理论为理论基础,分别从形象感知、形象存贮、形象提取、形象再现等几个方面分析研究文学翻译中
本论文主要对《蒙古秘史》(以下简称《秘史》)中熟语的汉译进行研究。首先统计《秘史》熟语的基础上,选择以明代《秘史》熟语的汉字音写、旁译、总译以及道润梯步、阿尔达扎
词汇克隆指某词项具有修饰语重复的结构,该结构常被用来突显词汇表达中易引起歧义、多义、模糊或松散的一些特殊含义。词汇克隆广泛存在于各种语言当中,尤以英语及其变体最为
城市化是一个国家或地区经济、社会发展到一定阶段的结果,也是进一步推动区域经济发展的内在动力。福建省位于我国东南沿海,长期以来,在珠江三角洲地区和长江三角洲两大城市圈的
作为学术语篇中一种独立的体裁,摘要在语言学、修辞学和学术写作教学领域引起学者广泛关注,其主要结构包括研究背景、研究方法和研究结果,其基本功能是介绍整个语篇,并在某种
<正>马里恩象龟是草食动物,白天它们都各自寻找草木,只有晚上才聚隼在一起,在后来发现的1708年的一本航海日记里有这样的记载:在这个岛屿上有许多象龟,它们晚上聚集在一起,一
随着我国在世界上政治、经济实力的日益强大,建设海洋强国和海运强国的目标均被提出,而海员是海洋强国梦想的承载者。目前,从事远洋船舶运输工作的海员,对他们的职业情况、身
采用混酸(H2SO4和HNO3体积比为3∶1)对多壁碳纳米管(MWCNTs)进行酸化处理使其羧基化,以此为填料,通过溶液共混法添加到聚偏氟乙烯(PVDF)中形成MWCNTs/PVDF介电复合材料。通过
本文以维索尔伦的语言顺应理论和斯珀波及威尔逊的关联理论为理论框架,以《杨澜访谈录》、《鲁豫有约》和《实话实说》这三个国内著名的访谈节目为语料来源,对会话信息过量现