新媒体环境下的动态信息图表设计研究

来源 :河北工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:noonbird
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
信息图表是信息与设计的结合体,是信息通过可视化手段形成的综合性较强的艺术形式。新媒体环境下,人们更倾向于接受直观鲜明、可快速理解的信息呈现模式,而文字无法实现该目的。先进的技术为现代艺术设计提供强劲的支撑与平台,设计者的创意空间被扩大,表现选择更为自由。从二维到三维,从传统静态到动态,从单一视觉到多感官体验,传播方式从单向传播转变为双向互动,种种形式的跨越为动态图表设计增添了更多的魅力。
  与其他视觉语言不同,动态信息图表有很强的可信度与说服力。动态信息图表展示信息与数据,并且是以讲故事的方式营造有趣氛围,消解受众对信息、数据的乏味与抵触感。其首要目的不是客观地传递信息,而是通过视觉表现让它更容易被人们消化与理解,同时大量受众缺乏对信息的吸收或吸收大与事实不符的信息,那动态信息图表即为受众传递信息或更正错误的理解。动态信息图表被定义为一个多学科融合、用于分析问题与解决问题的手段,它依附于视知觉原理与传播、技术、商业等方面的专业技能,服务受众用来分享、沟通,可以说是理解信息的最好的方式之一。
  动态信息图表作为可视化艺术设计已经成为信息可视化、数据可视化等相关领域的“明星”学科研究方向,无论是构成形式、设计方法、技术运用等方面,亟待研究人员进行深度探讨与挖掘,形成一套完整的规范与程序,实现其学术价值与应用价值的最大化。本研究课题从传播媒介环境变迁入手,梳理信息图表发展历程与动态信息图表的产生因素,分析其功能与应用价值,将视知觉理论、视觉导向原理作为理论指导探讨新媒体环境下动态信息图表的设计方法,着重对其设计原则、构建流程、基本视觉元素运用、动态效果设计方法进行研究,进而得出动态信息图表的创作策略。
  动态信息图表正作为一种热门的表达语言与沟通方式开启人们互动交流、决策分析的新途径。
其他文献
电影,作为吸收其他艺术类型营养综合而成的一门新的艺术,已然成为当今社会中人们生活必不可少的一部分,而电影字幕翻译更是作为翻译领域中的一个新兴产业,正受到广大翻译界学者们愈益密切的关注。从研究现状来看,由于其语言格局的特殊性,西方学者在对电影字幕翻译研究方面开展的时间相对较早,最早可以追溯到1950年代末到1960年代初,因此,在翻译理论及翻译策略方面西方国家已经形成了一定的规范和共识。我国在电影字
学位
双关语是语言使用中一个重要的语言现象。本文选取了双关语中幽默双关语作为分析对象,使用顺应关联模式对实际言语交际中幽默双关语的生成与理解机制进行分析。通过对具体事例的分析,以求展示说话人与听话人在使用幽默双关语交际时的认知过程。  本文首先简要地讨论了学者们此前对于双关语所作的研究。在这一过程中,作者发现之前的相关研究集中在修辞和语用角度,而从认知角度对于它的分析起步较晚,而且多集中在言语生成阶段,
学位
毫无疑问,安吉拉·卡特是二十世纪后期英国最具独创性的作家之一。在她短暂的人生中,一共出版了9部长篇小说,多个短篇小说,并著有戏剧、儿童书籍、诗歌和文艺评论集等。她的书写风格混合了魔幻写实,哥特式,女性主义和后现代主义等。本文要论述的是卡特的第七部小说《新夏娃的激情》。这是一部以美国内战为背景的反乌托邦小说。小说中,卡特大胆的把玩现存的生理性别和社会性别两分,呈现给读者一个不同政治、种族、性别团体之
学位
小说《英国病人》细致入微地描写了被殖民者的遭遇,具有典型的反帝和反殖民主义倾向。本文从后殖民主义的视角对被殖民者的主体性问题进行探索:被殖民者的主体性丧失的原因、结果以及被殖民者的自我主体性复归的途径。殖民者一方面借用殖民教育、科学探索和篡改历史等认知暴力手段来扭曲事实,从而使被殖民者自愿地为其服务。另一方面又通过残酷的殖民统治摧残被殖民者的身心,造成其心理恐惧。外因和内因结合势必导致被殖民者的主
生活在同一社会文化背景中的人,基于对这社会的共同知识,一般都有相似的认知环境,因此在日常交际时,双方会省去那些不言自明的内容,从而提高交际效率。同样,作者在与其意向读者交流时对双方共有的文化背景知识也可以进行省略,这就是所谓的文化缺省。在跨文化交际中,因对异质文化的有限了解,这种缺省现象极有可能引起双方理解上的断层,从而影响交际效果。而无论以何种形式如影视、演讲、读物等出现的跨文化交际都要涉及翻译
学位
回声(echo)原本是一种生活中随处可见的物理现象。在语言学中,语言学家们把这种重复前一说话人已经说过的全部或部分内容的话语现象称之为回声话语(echoic utterance)。回声话语是言语交际中最富有活力的一种普遍而又有趣的语言现象,在会话过程中起着各种各样特殊的语用功能。由于这种现象将说话对方的话语引入自己的话语中,以此来表达说话人对该话语的某种态度或情感,所以回声话语是一种元语言现象。 
学位
翻译作为一种特殊的交际形式存在于不同的两种语言之间。国内外不同的学者对翻译的定义各不相同,但毫无疑问有关翻译的理论思想及标准设定均来源于实践经验及观察,因此翻译学可以认为是一门经验科学。关联理论不是翻译理论,是一种解释性的语言学理论,是对某一语用现象做出解释。本文通过对比分析《红楼梦》两个不同译本中称谓语的翻译,旨在探索关联理论对翻译理论和实践的指导作用。  关联理论是由法国的Dan Sperbe
本学位论文在追述和梳理肇始于上个世纪70-90年代西方翻译研究中“文化转向”的基础上,分析了这一“转向”对我国新时期译学研究带来的影响。笔者认为目前翻译研究的“文化转向”只是拓宽了翻译研究的维度,以“语言为本体”的翻译实践和以关注外部社会文化语境的研究共同构成了“翻译研究的本体”。这种关注于翻译理论研究和翻译文化实践的外部描述性研究视角拓宽了新时期翻译研究的视域,成为翻译研究的新亮点。同时,这种突
学位
江苏省在乡村振兴与城镇化的大背景下,对乡村发展建设进行了许多探索。但现阶段仍面临着公共服务不均衡、资源难以聚集、特色流失严重、空心化等严峻问题,这就意味着要用更加科学的规划建设方法去应对。本文所研究的“特色田园乡村”规划建设正是江苏省基于省情提出的更加综合、全面、科学的规划建设框架。  本文首先从江苏省的乡村建设发展过程入手,分析了江苏从“社会主义新农村建设-全省村庄环境整治-美丽乡村建设”的乡村
在包容且多元的大环境下,在各种新兴材料层出不穷、多样艺术形式争相怒放的今天,简单纯粹又不失意蕴的艺术形式变得更加珍贵,流彩便是其中之一。颜料或色彩在人为的作用下,自然地流动、交融而形成的画面被称为“流彩”。它比水墨画又多了份色彩,多了份明朗。  本文以流彩元素为切入点,讨论了将东方精神融入当代抽象艺术绘画中的价值与意义。第一章介绍了流彩元素的概念以及以流彩元素为表现技法的其中四种绘画形式。第二章是
学位