以译文读者为导向的翻译实践

来源 :天津外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jiangcongzhi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的论认为翻译是有目的交际行为,翻译的目的决定翻译策略,同时受众群体又对翻译目的和翻译策略的选择有着直接的影响。本文选取德国女作家Anne C.Voorhoeve的小说作品《南京路》为翻译材料。该小说是一部青少年文学作品,其主要受众是青少年。不同于成人,青少年有其自身特点。一个好的青少年文学作品译作必然要求译者在整个翻译过程中重视青少年的特点。在本文中,笔者以目的论为指导,尝试在考虑青少年这一特殊受众群体的前提下选择出适当的翻译策略,为预期读者呈现出一个兼具教育与美学功能的译文。
其他文献
<正> 《巴黎圣母院》(The Hunchback ofNotre Dame)是法国著名作家维克多·雨果(Victor Hugo)第一部具有巨大的思想意义和艺术力量的小说。它被译成多国文学,其中英文版尤多,
成长记录袋是一种新兴的质性评价方式,具有质性描述、目的明确、主体参与等特点,在特殊儿童学习评价中有其独特优势,可以作为特殊儿童学习评价的重要形式之一在实践中加以应
上海新一轮城市总体规划提出,上海到2040年要努力建设成为全球城市。上海自贸区建设是上海践行习总书记提出的"改革开放先行者,创新发展先行者"的重要领域,在上海全球城市战
本研究中,将新生代知识型员工定义为:我国出生于二十世纪八九十年代,接受过高等教育,拥有专项技能和专业知识的个性独立的群体。随着我国新生代知识型员工日益成为职场主力军
道家是中国古代哲学的主要流派之一,中国传统画家则汲取道家哲理,追求自然本真的艺术精神。本文从道家思想的天人合一、虚实统一、忘形忘我等方面阐释了黑白绘画与道家思想的
以《沁园春·雪》为例对毛泽东诗词做哲学思想方面的研究,是为了将语文的诗词鉴赏能力和思想政治课的哲学思维能力有机地契合于中学生的思想政治课教学中,从而打破学科界限,
弹词小说《再生缘》作为一部女性作家执笔的长篇韵文体小说,是清代弹词小说作品中的突出代表。《再生缘》以其独特的女性叙事视角,真实地再现了清代女性的现实生活,凸显了清代女性在封建社会性别压抑环境下的生存困境,表达了古代女性渴望走出闺门,步入社会,建功立业,实现男女平等的人生理想。作者通过“女状元”孟丽君等女性反封建的思想斗争和行为,充分肯定了女性的才华与价值,表现出不同于其他文学作品的女性抗争意识。同
《先拨志始》是一本明末的笔记小说,作者是文秉。文秉字荪符,是明代大学士文震孟之子,东林党人,承荫庇为官生,由于出身原因十分忠于明朝,且对阉党祸国殃民的暴行十分痛恨。明朝灭亡后,他自号“竹坞遗民”,以明朝遗民自居,隐居山林,不仕清朝,通过修史来排解亡国之愁绪,其中《先拨志始》就是他的代表作。《先拨志始》分为上下两卷,上卷包括万历年间到天启四年之间包括国本之争、妖书案、梃击案、红丸案和移宫案在内的历史
纳米材料的可控制备是纳米材料科学研究的基础和核心,深刻理解纳米材料的生长机理,有助于合理和理性的设计和可控合成纳米材料。气-液-固(VLS)生长模型最初是由Wagner等在1964
教育改革的创新和推进,是我国当前发展教育的工作重点。案例教学在教育改革潮流下被应用在高中地理教学中。新课改将逐步把传统的教学模式教学方式予以淘汰,教师的新思维教学模