《棕色女孩亦有梦》第二部分翻译报告

来源 :河南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:skyboy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是关于《棕色女孩亦有梦》第二部分的翻译实践报告。《棕色女孩亦有梦》是杰奎琳·伍德森的诗体小说,目前还没有出现中文译本。伍德森通过一些生动形象的诗歌,描述了自己作为一个非洲裔美国人在十九世纪六七十年代的成长史。该小说的第二部分主要讲述了她们兄妹三人在南卡罗莱纳州与外祖父母在一起的难以忘怀的生活。本翻译报告在关联理论的指导下分析了如何选择不同的翻译方法。关联理论虽然不是翻译理论,但可以有效解释并指导翻译活动。关联理论认为,翻译是一种语言交际行为,是一个推理的过程。翻译的过程是再现原文最佳关联的过程,其中译者的主要任务就是再现原文的最佳关联,也就是说让读者付出最小的处理努力但获得足够的语境效果。本文分为五个部分。第一章介绍了此次的翻译任务;第二章介绍了翻译理论的发展及其主要概念;第三章描述了翻译过程;第四章为本次翻译报告的案例分析,从词汇、句法、诗节、整篇诗等四个层次介绍了关联理论对翻译的指导作用。第五章总结了本翻译报告过程中的问题以及实践经验。
其他文献
郑明河作为一个美籍亚裔的艺术家,涉足多个领域,主要围绕着视觉和听觉感官展开她对这个世界的探索。求学期间,她以音乐人身份生活,而之后则以旅居的电影人身份为人所知。从19
英语阅读课程是英语教学的重要模块。课堂教学是英语阅读课程的主要进行方式,因此,课堂教学的效果至关重要。教学是教师与学生持续双向互动的交际过程。在这个过程中,教师与
旅游行业的生存发展与环境息息相关,但旅游业的迅速发展,对生态环境造成的压力也日渐显现。生态文明的建设有赖于所有社会公众与组织的参与,而环境问题改善的关键,则在于污染
教师是一个个普通的、鲜活的生命个体,他们有马斯洛需要层次里谈到的各种需要,也存在着个性差异。要真正的关心教师,就必须认识到教师是普通人,不能把教师神圣化,当成“超人”、“完人”一样存在。随着城镇化进程的推进,农村大量人口转移到城市,农村学龄儿童随之减少,农村小规模学校越来越多,农村教育面临巨大的挑战,农村小规模学校教师作为农村教育的主力军,其处境也更加艰难。本研究将教师生存状态界定为教师作为教学主
《金铃塔》是独脚戏中的经典保留曲目。在传统戏曲曲艺逐渐式微的今天,它仍保持着相对旺盛的生命力。究其原因有三。第一,《金铃塔》的起点与发展都根植于民间,它是民间歌谣
本文是一篇翻译实践报告。翻译项目的原文节选自由英国著名的记者和作家塞巴斯蒂安·马拉比的传记作品《有识之士——格林斯潘的生活与时代》,这部传记内容涉及极广,包括格林
技术创新对人类社会的发展具有重要影响,在现代经济体系中,企业是技术创新重要参与者,企业的技术创新水平与自身的研发投入有密切关系,而企业的研发投入受到金融市场波动的影
伴随着人工智能、大数据和云计算等技术的发展,电商服务网站逐渐步入了成熟阶段,及时准确且个性定制的推荐服务不仅可以预测用户的消费需求,解决信息过载问题,还能够保持用户
随着社交网络覆盖面的不断扩大,移动终端技术的不断发展,新环境下的广告形式正在向多元化发展。微动摄影制作的广告以传统广告的优点为基础,进一步提高广告观赏价值,增加广告
离石位于山西省西部,吕梁山脉中段西侧。离石方言属于晋语吕梁片的汾州小片。本文将离石方言作为调查对象,根据现有的文献资料和田野调查所得的语音材料,对离石方言两、三字组连读变调情况进行具体描写,并把其与其他方言普通两字组的连调进行比较,总结其特点。本文共由六个部分构成,第一章是绪论部分,简单介绍离石地理概况,研究目的、意义及方法,汉语方言、山西方言连读变调及离石方言语音研究状况,体例说明及发音合作人。