科技新闻与娱乐新闻的主位及主位推进模式研究——以《中国日报》中的英语新闻为例

来源 :长安大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:s574751142
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当今世界,报刊、影视、网络等是人们获取消息的主要来源。新闻,作为最重要的大众传播工具之一,是我们日常生活中必不可少的一部分。它是我们与外部世界进行交流的重要途径,我们可以在短时间内,通过各种各样的方式获得来自世界各地的新闻报道。所以,新闻在现代社会中的起到重要的作用。虽然在日常生活中人们越来越离不开新闻报导,但是在学术界,特别是语言学界对于科技新闻报道和娱乐新闻报道的对比研究却相对比较少。所以,笔者认为针对于新闻语篇的研究,尤其是科技新闻报道和娱乐新闻报道的对比研究,是必要的。  本文以Halliday的标记性主位概念和主位理论为理论基础,对科技新闻和娱乐新闻中的标记主位进行了对比研究。同时,根据朱永生(1985)提出的主位推进模式,对两类新闻--中国日报中的英语科技新闻与娱乐新闻的主位推进模式进行了对比研究。在对不同内容的新闻语篇进行标记主位和主位推进模式的对比分析中,本研究试图探讨以下三个问题:1.中国日报中的英语科技和娱乐新闻语篇的主位的分布特点是什么?2.从逻辑上讲,中国日报中的英语科技和娱乐新闻语篇的标记性的分布特点是什么?3.中国日报中的英语科技新闻语篇的主位推进模式的使用的分布特点是什么?  为了对中国日报中的科技和娱乐英语新闻中的主位,标记性及主位推进进行对比分析,笔者选取中国日报中的英语娱乐新闻40篇、英语科技新闻40篇,语料来自于官方网站China Daily,随机抽取并建立总数为80的小型语料库,进行了对主位,标记性和主位推进模式的统计分析。通过细致的定量和定性研究发现,中国日报中的科技和娱乐英语新闻中主位,标记性及主位推进的分布情况既有很多相同点,其中,共同点主要表现在:1.在科技和娱乐英语新闻中二者都偏向于使用简单主位;2.在科技和娱乐英语新闻中二者都偏向于使用非标记性;3.在科技和娱乐英语新闻中二者都很少使用选择性主位推进模式;除了相似性外,科技和娱乐英语新闻在主位,标记性及主位推进的使用上也存在一些差异,主要表现在:1.科技英语新闻偏向于使用复项主位,而娱乐英语新闻则倾向于使用小句主位;2.与科技新闻相比,娱乐英语新闻更倾向于使用非标记性;3.科技英语新闻偏向于使用线性主位推进模式,而娱乐英语新闻则倾向于使用简单主位推进。通过两者的对比研究发现,在新闻体裁内部的不同栏目中,主位推进模式有其自身的不同特征。通过本研究,笔者意在尝试找出科技与娱乐英语新闻各自的主位,标记性以及主位推进模式使用特点,同时总结它们之间的异同、分析可能存在的原因。  尽管本文存在一些局限性,但也在一定程度上反映了中国日报中的科技与娱乐新闻的主位,标记性及主位推进的使用情况。本文的研究有利于学生理解科技与娱乐英语新闻语篇的语篇特征并且从宏观上把握语篇组织结构。本研究对于提高学生的写作能力会有所帮助。
其他文献
随着全球化进程的加快,以及2001年12月11日中国正式加入世界贸易组织(WTO),我国在文化、经济、政治等方面与世界各国的交往日益增强,法律翻译越发重要。其中,立法文本翻译具有重
将模糊理论运用于各种文体的语言分析是近些年来中西方语言学家所致力于研究的课题.但是很少有人将模糊语言和政治外交语言相结合,从而分析其功能和应用.该文在收集的大量外
普遍认为,文学文体学与文学翻译密切关联,但大多数译者在翻译实践中并未真正结合此两者,以提升翻译实效。译者经常采用的所谓文体学的翻译方法也无非是其本人对文学作品中文
新历史主义崛起于20世纪70年代末80年代初的美国,很快在英国文艺复兴研究尤其是莎士比亚研究领域流行开来。作为对形式主义及旧历史主义的反叛,新历史主义强调历史与文本的互
《红楼梦》以其“清代文化百科全书”之誉引得许多翻译家的青睐.作为中国古代章回小说的巅峰,此书的文学文化价值使其代表了中西交流与传播中的中国文化.其中,章回小说特有的文
英语作为一门世界语言在全球范围内得到了广泛使用.为了与世界融为一体,越来越多的国家采取多种方式促进英语的学习和应用.于是,各种英语演讲比赛如火如荼的展开.针对这种情况,
专业化经济可以带来长期平均成本节约,整合化经济可以产生交易费用节约,两条费用曲线的交叉点决定了煤、电纵向交易关系最优形式的选择。影响专业化经济效率的主要因素是生产