论文部分内容阅读
近六十年来,语言与意识的关系一直是新闻语篇研究的中心议题。进行批评语篇分析主要是为了发现和分析语篇中那些人们习以为常的意识形态,以便对它们进行重新审视。通过借助语料库语言学分析工具,本文旨在揭示中美两国对2010上海世博会英文报道中潜在的语言与意识形态的关系。
笔者搜集了近两年美国主流媒体对2010上海世博会的报道,建立了美国上海世博会报道语料库,同时基于中国日报建立了中国上海世博会报道语料库。本文运用统计方法对两个语料库进行了四个层面的对比分析:词汇分类、情态动词、报道动词、人称代词。本文采用定量分析与定性分析相结合的研究方法。对Antconc和Wordsmith软件产生的数据主要采用定量分析,相关例子的解释采用定性分析。
研究发现,在对2010上海世博会的报道中,中美两国各有侧重。美国媒体主要强调对中国政府铺张浪费的批评,中国媒体则倾向于肯定组织方的努力和塑造上海世博会运营良好的形象。以上不同之处反映了两国意识形态的差异,而这些差异源于不同的政治背景、历史和文化。
本论文的意义在于帮助读者理解隐藏在新闻报道中的意识形态,从而提高读者的批评阅读意识。本文还建议中国媒体在对国内大事进行英文报道时,应对国外媒体关注的有关方面予以回应,以加强沟通,提升中国的国际形象。